London Grammar – Strong

Esta es una traducción de «Strong» de London Grammar en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Excuse me for a while
Perdóname por un momento

While I’m wide-eyed
Mientras mis ojos están bien abiertos

And I’m so damn caught in the middle
Y estoy tan atrapado entre la espada y la pared

I excused you for a while
Te disculpé por un instante

While I’m wide-eyed
Mientras mis ojos están bien abiertos

And I’m so damn caught in the middle
Y estoy tan atrapado entre la espada y la pared

And a lion, a lion roars, would you not listen?
Y un león, un león ruge, ¿no escucharías?

If a child, a child cries, would you not forgive them?
Si un niño, un niño llora, ¿no lo perdonarías?

Yeah I might seem so strong
Sí, puedo parecer tan fuerte

Yeah I might speak so long
Sí, puedo hablar por tanto tiempo

I’ve never been so wrong
Nunca he estado tan equivocado

Yeah I might seem so strong
Sí, puedo parecer tan fuerte

Yeah I might speak so long
Sí, puedo hablar por tanto tiempo

I’ve never been so wrong
Nunca he estado tan equivocado

Excuse me for a while
Discúlpenme por un momento

Turn a blind eye
Haré como que no veo

With a stare caught right in the middle
Con una mirada atrapada en el centro mismo

Have you wondered for a while?
¿Te has preguntado por un momento?

I have a feeling deep down
Tengo una sensación profunda en mi interior

You’re caught in the middle
Estás atrapado en el punto medio

If a lion, a lion roars, would you not listen?
Si un león, un león ruge, ¿no lo escucharías?

If a child, a child cries, would you not forgive them?
Si un niño, un niño llora, ¿no lo perdonarías?

Yeah I might seem so strong
Sí, puedo parecer tan fuerte

Yeah I might speak so long
Sí, puedo hablar por tanto tiempo

I’ve never been so wrong
Nunca me he equivocado tanto

Yeah I might seem so strong
Sí, puedo parecer tan fuerte

Yeah I might speak so long
Sí, puedo hablar por tanto tiempo

I’ve never been so wrong
Nunca me he equivocado tanto

Excuse me for a while
Discúlpame por un momento

While I’m wide-eyed
Mientras mis ojos están bien abiertos

And I’m so damn caught in the middle
Y estoy tan atrapado en el centro del huracán

Have you wondered for a while?
¿Has pensado por un instante?

I have a feeling deep down
Siento un presentimiento en lo más profundo

You’re caught in the middle
Atrapado en el centro del vendaval

Yeah I might seem so strong
Sí, puedo parecer tan fuerte

Yeah I might speak so long
Sí, puedo hablar sin cesar

I’ve never been so wrong
Nunca he estado más equivocado

Yeah I might seem so strong
Sí, puedo parecer tan fuerte

Yeah I might speak so long
Sí, puedo hablar sin cesar

I’ve never been so wrong
Nunca he estado más equivocado


¿Cuál es el significado de «Strong» de London Grammar?

La canción explora la sensación de estar atrapado en una situación de conflicto emocional, donde el narrador reconoce su propia vulnerabilidad y debilidad a pesar de parecer fuerte. Usa metáforas de un león rugiendo y un niño llorando para simbolizar diferentes formas de expresión emocional, sugiriendo un llamado a la escucha y la comprensión mutua.