Lil Uzi Vert – We Good

Esta es una traducción de «We Good» de Lil Uzi Vert en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


(E-E-E-E-E.A. 2)
(E-E-E-E-E.A. 2)

E.A. 2
E.A. 2

Whoa!
¡Whoa!

Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Nuevo contrato, leí la letra pequeña (¿huh?)

They said I was lost (huh?)
Me dijeron perdido (¿huh?)

They thought I was a dead guy (yes)
Pensaron que era un muerto viviente (sí)

I was on that NOS (Lil Uzi)
Iba a toda velocidad con NOS (Lil Uzi)

Smallest car was a red eye (skrrt)
El carro más pequeño era un ojo rojo (skrrt)

Smokin’ gas, don’t cough
Fumando gas, sin toser

But he gave me the red eye (whoa!)
Pero me dio el ojo rojo (¡whoa!)

Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Sí, nuevo contrato, leí el mío (¿huh?)

They said I was lost (huh?)
Dijeron que me había perdido (¿huh?)

They thought I was a dead guy (yes)
Pensaron que era un muerto (sí)

I was on that NOS (Lil Uzi)
Estaba en ese NOS (Lil Uzi)

Smallest car was a red eye (skrt)
El carro más pequeño, ojo rojo (¡skrt!)

Smokin’ gas, don’t cough
Fumando gas, sin toser

But he gave me the red eye (whoa!)
Pero me lanzó la mirada asesina (¡whoa!)

Alright, alright, alright
Está bien, está bien, está bien

I swear everything’s all fake
Juro que todo es puro teatro

Everybody thought I was leanin’
Todos pensaron que estaba recostado

But I was really triple beanin’
Pero en realidad estaba triple activado

All white, all white, all white
Blanco, blanco, blanco

But I’m really still the demon
Pero sigo siendo el demonio de verdad

She tryna show off for Uzi, that’s for sure
Ella tratando de impresionar a Uzi, sin dudarlo

I don’t share my drop, but she still got my lo’
No comparto mi gota, pero igual tiene mi amor

Can’t you tell I’m in that mode?
¿No ves que estoy en ese rollo?

Can’t you tell I’m in that mode? Yeah-yeah
¿No ves que estoy en ese rollo? Sí-sí

Bitch, I’m here to stay, that’s the way it’s gonna go
Nena, he venido para quedarme, así van a ser las cosas

Your bitch call my phone, just the other day (just the other day)
Tu novia me llama al teléfono, justo el otro día (justo el otro día)

Told him I’ma eat her out, just like ándale (just like ándale)
Le dije que me la voy a comer, como en ándale (como en ándale)

Takin’ all these drugs, I got a funny face (I got a funny face)
Tomando todas estas drogas, con mi cara divertida (con mi cara divertida)

Momma text my phone, ask me, «You okay?» (I’m good, ma)
Mamá me escribe al celular, me pregunta, «¿Estás bien?» (Estoy bien, ma)

Momma, swear we good, hundred on the way (we good, ma, whoa!)
Mamá, te juro que estamos bien, cien mil en camino (estamos bien, ma, ¡whoa!)

Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Sí, nuevo contrato, yo mismo lo leí (¿huh?)

They said I was lost (huh?)
Dijeron que estaba perdido (¿huh?)

They thought I was a dead guy (yes)
Pensaron que era un muerto viviente (sí)

I was on that NOS (Lil Uzi)
Iba con NOS a toda velocidad (Lil Uzi)

Smallest car was a red eye (skrrt)
El carro más pequeño, rojo como el fuego (skrrt)

Smokin’ gas, don’t cough
Fumando gasolina, sin toser

But he gave me the red eye (whoa!)
Pero él me miró con desprecio (¡whoa!)

Yeah, new contract, I read mine (huh?)
Sí, nuevo contrato, leí el mío (¿eh?)

They said I was lost (huh?)
Me dijeron perdido (¿eh?)

They thought I was a dead guy (yes)
Pensaron que era un muerto (sí)

I was on that NOS (Lil Uzi)
Iba en el NOS (Lil Uzi)

Smallest car was a red eye (skrrt)
El coche más pequeño, rojo como un ojo (skrrt)

Smokin’ gas, don’t cough
Fumando gasolina, sin toser

But he gave me the red eye (whoa!)
Pero me dio la mirada acusadora (¡whoa!)

Your bitch call my phone, just the other day (the other day)
Tu novia me llamó, justo el otro día (el otro día)

Told him I’ma her eat out, just like ándale (just like ándale)
Le dije que la comería, como el Ándele (como el Ándele)

Takin’ all these drugs, I a got funny face (I a got funny face)
Tomando todas estas drogas, con una cara graciosa (con una cara graciosa)

Momma text my phone, ask me, «You okay?» (I’m good, ma)
Mamá me escribe al teléfono, pregunta: «¿Estás bien?» (Estoy bien, ma)

Momma, swear we good, hundred on the way (we good, ma)
Mamá, te lo juro, todo va bien, el cien está en camino (estamos bien, ma)


¿Cuál es el significado de «We Good» de Lil Uzi Vert?

La canción trata sobre la resiliencia y el éxito de Lil Uzi Vert tras supuestos momentos difíciles. Describe su recuperación profesional después de que muchos lo consideraran ‘perdido’ o ‘muerto’, destacando su nuevo contrato, su estilo de vida lujoso y su capacidad para superar las adversidades mientras mantiene una actitud desafiante.