Esta es una traducción de «Self Control» de Laura Branigan en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Oh, the night is my world
Oh, mi mundo es la noche
City light painted girl
Ciudad de luz, doncella pintada
In the day nothing matters
En el día, nada tiene sentido
It’s the night time that flatters
La noche es la que me halaga
In the night, no control
En la noche, sin control
Through the wall something’s breaking
A través del muro algo se desquebraja
Wearing white as you’re walkin’
Vistiendo blanco mientras caminas
Down the street of my soul
Por la calle de mi alma
You take my self, you take my self control
Me quitas mi ser, me quitas mi albedrío
You got me livin’ only for the night
Me tienes viviendo solo para la noche
Before the morning comes, the story’s told
Antes que llegue el alba, el relato se ha consumado
You take my self, you take my self control
Me quitas mi ser, me quitas mi albedrío
Another night, another day goes by
Otra noche, otro día se desvanece
I never stop myself to wonder why
Nunca me detengo a cuestionar la razón
You help me to forget to play my role
Me ayudas a olvidar mi papel asignado
You take my self, you take my self control
Me quitas mi ser, me quitas mi albedrío
I, I live among the creatures of the night
Yo habito entre las criaturas de la oscuridad
I haven’t got the will to try and fight
No tengo fuerzas para luchar o resistir
Against a new tomorrow
Contra un nuevo mañana
So I guess I’ll just believe it
Así que supongo que me rendiré
That tomorrow never comes
A que mañana nunca llegará
A safe night (you take my self, you take my self control)
Una noche segura (me arrebatas, me arrebatas mi control)
I’m living in the forest of my dream (you take my self, you take my self control)
Vivo en el bosque de mis sueños (me arrebatas, me arrebatas mi control)
I know the night is not as it would seem (you take my self, you take my self control)
Sé que la noche no es lo que parece (me arrebatas, me arrebatas mi control)
I must believe in something
Debo creer en algo
So I’ll make myself believe it (you take my self, you take my self control)
Así que me haré creer (me arrancas mi ser, me quitas mi autocontrol)
This night will never go
Esta noche nunca terminará
Oh-oh-oh (x4)
Oh-oh-oh (x4)
Oh-oh-oh…
Oh-oh-oh…
Oh, the night is my world
Oh, la noche es mi mundo
City light painted girl
Chica pintada por luces de ciudad
In the day nothing matters
De día nada importa
It’s the night time that flatters
Es la noche que adula y seduce
I, I live among the creatures of the night
Yo, yo vivo entre las criaturas de la oscuridad
I haven’t got the will to try and fight
No tengo fuerzas para luchar
Against a new tomorrow
Contra un nuevo amanecer
So I guess I’ll just believe it
Supongo que solo creeré
Tomorrow never knows
El mañana nunca lo sabrá
A safe night (you take my self, you take my self control)
Una noche segura (me tomas, me quitas mi autocontrol)
I’m living in the forest of my dream (you take m yself, you take my self control)
Vivo en el bosque de mis sueños (me tomas, me quitas mi autocontrol)
I know the night is not as it would seem (you take m yself, you take my self control)
Sé que la noche no es lo que parece (me arrebatas, me arrancas mi autocontrol)
I must believe in something
Debo creer en algo
So I’ll make myself believe it (you take my self, you take my self control)
Así que me haré creer (me arrebatas, me arrancas mi autocontrol)
This night will never go
Esta noche nunca terminará
Oh-oh-oh (x4)
Oh-oh-oh (x4)
Oh-oh-oh…
Oh-oh-oh…
You take my self, you take my self control (oh-oh-oh) (x8)
Me arrebatas, me arrancas mi autocontrol (oh-oh-oh) (x8)
¿Cuál es el significado de «Self Control» de Laura Branigan?
La canción trata sobre escapar de la realidad diurna a través de la noche, donde el protagonista pierde el control y encuentra libertad. Explora temas de anonimato urbano, escapismo y la sensación de vivir únicamente para las horas nocturnas, donde las inhibiciones desaparecen y se experimenta una liberación temporal de las responsabilidades cotidianas.