Koe Wetzel, Jessie Murph – High Road (feat. Jessie Murph)

Esta es una traducción de «High Road (feat. Jessie Murph)» de Koe Wetzel,Jessie Murph en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Well, I can tell that you’re mad
Ya puedo ver que estás furiosa

And I ain’t half surprised about that since the day that we met
Y no me sorprende nada desde aquel día que nos conocimos

It’s always who cuts first and never who bleeds last
Siempre es quién corta primero y nunca quién sangra al final

Rumors always turn into yelling and fighting
Los rumores siempre se convierten en gritos y peleas

And once it’s in your mind, only one way you’re driving
Y una vez que entran en tu mente, solo un camino te espera

And I know, I know
Y lo sé, lo sé

I’ma take the high road, baby get stoned
Tomaré el camino alto, nena, déjate llevar

Have a little too much of something terrible
Probar un poco demasiado de algo terrible

I’ma let you cool down while I walk out
Te dejo enfriar mientras me alejo

You ain’t messing me up like the times before
No me vas a destrozar como en otros tiempos

I don’t need a ticket to your shitshow
No necesito entrada a tu circo del desastre

Knock yourself out and hit a new low
Golpéate y hunde en tu propia miseria

Well, I’ma take the high road, take the high road, take the high road
Pues yo me voy por el camino alto, el camino alto, el camino alto

Hmm, you don’t wanna talk about it, boy, that’s no surprise
Hmm, no quieres hablar, chico, qué predecible

You come home smelling like liquor like every other night
Llegas a casa apestando a licor como todas las noches

If I catch you with her, you gon’ catch me with him
Si te encuentro con ella, me encontrarás con él

You think I don’t hear about it, you better think again
Crees que no me entero, más te vale recapacitar

You know that rumors always turn into yelling and fighting
Sabes que los rumores siempre acaban en gritos y peleas

And once it’s in my mind, only one way I’m driving
Y una vez que está en mi mente, solo hay un camino por seguir

You know, I know
Tú lo sabes, yo lo sé

I’ma take the high road, baby get stoned
Tomaré el camino alto, nena, voy a despejarme

Have a little too much of something terrible
Probaré demasiado de algo terrible

I’ma let you cool down while I walk out
Te dejaré enfriar mientras me marcho

You ain’t messing me up like the times before
No me vas a destruir como en ocasiones pasadas

I don’t need a ticket to your shitshow
No necesito entrada para tu espectáculo de desastre

Knock yourself out and hit a new low
Golpéate a ti mismo y toca fondo

Well, I’ma take the high road, take the high road, take the high road
Bueno, tomaré el camino alto, tomaré el camino alto, tomaré el camino alto

Whoa, whoa
Oye, oye

I’ma take the high road, baby get stoned
Tomaré el camino alto, nena, pórtate mal

Have a little too much of something terrible
Tener demasiado de algo terrible

And I’ma let you cool down while I walk out
Y te dejaré enfriar mientras me voy

You ain’t messing me up like the times before
No me vas a destrozar como en otras ocasiones

And I don’t need a ticket to your shitshow
Y no necesito un boleto a tu espectáculo de mierda

Knock yourself out and hit a new low
Golpéate a ti mismo y toca un nuevo fondo

Well, I’ma take the high road, take the high road, take the high road
Bueno, tomaré el camino alto, tomaré el camino alto, tomaré el camino alto

I’ma take the high road, take the high road, take the high road
Tomaré el camino alto, tomaré el camino alto, tomaré el camino alto

Oh, yeah, yeah, hmm-mm
Oh, sí, sí, hmm-mm


¿Cuál es el significado de «High Road (feat. Jessie Murph)» de Koe Wetzel,Jessie Murph?

La canción trata sobre una relación tóxica y disfuncional, donde la narradora decide ‘tomar el camino alto’ y no involucrarse más en los ciclos de conflicto y drama. Describe una situación de infidelidad, peleas constantes y consumo de alcohol, y expresa su determinación de no seguir siendo parte de ese patrón destructivo.