Esta es una traducción de «Strangers» de Kenya Grace en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Uh-huh, uh-huh, uh (x3)
Uh-huh, uh-huh, uh (x3)
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Always ends the same
Siempre termina igual
When it was me and you
Cuando éramos solo tú y yo
But every time I meet somebody new
Pero cada vez que conozco a alguien nuevo
It’s like déjà vu (déjà vu)
Es como déjà vu (déjà vu)
I swear they sound the same
Juro que suenan igual
It’s like they know my skin
Como si conocieran mi piel
Every word they say sounds just like him
Cada palabra que dicen resuena como él
And it goes like this
Y así transcurre todo
We’ll get in your car and you’ll lean to kiss me
Nos subiremos a tu auto y te inclinarás para besarme
We’ll talk for hours and lie on the backseat
Hablaremos durante horas, tumbados en el asiento trasero
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
And then one random night when everything changes
Y entonces en una noche al azar donde todo se transforma
You won’t reply and we’ll go back to strangers
No responderás y volveremos a ser desconocidos
Uh-huh, uh-huh, uh (x5)
Uh-huh, uh-huh, uh (x5)
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
It’s something that I hate
Es algo que detesto con pasión
How everyone’s disposable
Cómo la gente se vuelve desechable
Every time I date somebody new
Cada vez que salgo con alguien nuevo
I feel vulnerable (vulnerable)
Me siento frágil (vulnerable)
That it’ll never change
Que nada cambiará jamás
And it will just stay like this
Y todo seguirá igual
Never endin’ date and breakin’ up
Una cita sin fin que se rompe en pedazos
And it goes like this
Y así va la cosa
We’ll get in your car and you’ll lean to kiss me
Nos subiremos a tu coche, te inclinarás para besarme
We’ll talk for hours and lie on the backseat
Hablaremos por horas, tumbados en el asiento trasero
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
And then one random night when everything changes
Y en una noche al azar, cuando todo cambia
You won’t reply and we’ll go back to strangers
No responderás y volveremos a ser desconocidos
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Always ends the same
Siempre termina igual
When it was me and you
Cuando era yo y tú
But every time I meet somebody new
Pero cada vez que conozco a alguien nuevo
It’s like déjà vu (it’s like déjà vu)
Es como un déjà vu (es como un déjà vu)
And when we spoke for months
Y cuando hablamos por meses
Well, did you ever mean it? (Did you ever mean it?)
Bueno, ¿alguna vez lo dijiste en serio? (¿Alguna vez lo dijiste en serio?)
How can we say that this is love
¿Cómo llamar amor a esto que nos consume
When it goes like this?
Cuando todo se desmorona así?
We’ll get in your car and you’ll lean to kiss me
Nos subiremos a tu auto y tú me inclinarás para besarme
We’ll talk for hours and lie on the backseat
Hablaremos por horas, tendidos en el asiento trasero
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
And then one random night when everything changes
Y entonces en una noche al azar, cuando todo se transforma
You won’t reply and we’ll go back to strangers
No responderás y volveremos a ser desconocidos
Uh-huh, uh-huh, uh
Ujú, ujú, ujá
Uh-huh, uh-huh, uh (go back to strangers)
Ujú, ujú, ujá (vuelve a los desconocidos)
Uh-huh, uh-huh, uh
Ujú, ujú, ujá
Uh-huh, uh-huh, uh (go back to strangers)
Ujú, ujú, ujá (vuelve a los desconocidos)
Uh-huh, uh-huh, uh
Ujú, ujú, ujá
Uh-huh, uh-huh (go back to strangers)
Ujú, ujú (vuelve a los desconocidos)
¿Cuál es el significado de «Strangers» de Kenya Grace?
La canción explora la repetitividad y la superficialidad de las relaciones modernas, describiendo un ciclo de encuentros románticos que siempre terminan de la misma manera. El narrador siente una sensación constante de dejà vu, donde cada nueva relación parece idéntica a la anterior, caracterizada por momentos íntimos seguidos de un distanciamiento repentino, generando un sentimiento de vulnerabilidad y desilusión.