Esta es una traducción de «Sovereign Light Café» de Keane en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I’m going back to a time when we owned this town
Regreso a un tiempo cuando éramos dueños de este lugar
Down Powder Mill Lane in the battlegrounds
Por el Callejón del Molino de Pólvora, en los campos de batalla
We were friends and lovers and clueless clowns
Éramos amigos, amantes, payasos sin conciencia
I didn’t know I was finding out how I’d be torn from you
No sabía que estaba descubriendo cómo me arrancarían de ti
When we talked about things we were gonna do
Cuando hablábamos de planes por realizar
We were wide-eyed dreamers and wiser too
Éramos soñadores ingenuos, y aún más sabios
We’d go down to the rides on East Parade
Bajaríamos a los juegos del Desfile del Este
By the lights of the Palace Arcade
Bajo las luces del Arcade del Palacio
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Y observo la noche descender sobre el Sovereign Light Café
I’m begging you for some sign, but you’ve still got nothing to say
Te imploro una señal, pero sigues sin decir nada
Don’t turn your back on me, don’t walk away
No me des la espalda, no te alejes
I’m a better man now than I was that day
Soy un hombre mejor ahora que aquel día
Let’s go down to the rides on East Parade
Vamos a bajar a los juegos de East Parade
By the lights of the Palace Arcade
Bajo las luces del Palace Arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Y contemplo la noche caer sobre el Sovereign Light Café
Let’s go down to the bandstand on the pier
Vamos a bajar al quiosco del muelle
Watch the drunks and the lovers appear to take turns
Observa a los ebrios y amantes turnarse en escena
As the stars at the Sovereign Light Café
Mientras las estrellas en el Café Soberano brillan
I wheel my bike off the train
Empujo mi bicicleta al bajar del tren
Up the North Trade Road
Subiendo por el Camino del Norte Comercial
Look for you on Marley Lane
Te busco en el Callejón de Marley
In every building, every street sign
En cada edificio, cada señal de calle
Oh why did we ever go so far from home?
Oh, ¿por qué nos alejamos tanto del hogar?
You’ve got nothing to hide, you can’t change who you really are
No tienes nada que ocultar, no puedes cambiar quién eres realmente
You can get a big house and a faster car
Puedes comprar una mansión y un auto de lujo veloz
You can run away boy, but you won’t go far
Puedes huir muchacho, pero no escaparás del todo
Let’s go down to the rides on East Parade
Vamos a bajar a las atracciones de la Avenida Este
By the lights of the Palace Arcade
Bajo las luces del Palacio de la Arcada
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Y ver la noche descender sobre el Café Soberano
Let’s go down to the bandstand on the pier
Vamos al quiosco del muelle
Watch the drunks and the lovers appear to take turns
Ver a borrachos y amantes turnarse como estrellas
As the stars at the Sovereign Light Café
En las estrellas del Café Soberano
Sha-la-la-la-la-la-di-day
Sha-la-la-la-la-la-di-day
Yeah, I’m going where the people know my name
Sí, voy donde me conocen por mi nombre
¿Cuál es el significado de «Sovereign Light Café» de Keane?
La canción es una nostálgica remembranza de una relación pasada, ambientada en un pueblo costero británico. El narrador recuerda momentos compartidos con una pareja, revisitando lugares específicos como East Parade y el Sovereign Light Café. Refleja un sentimiento de añoranza, arrepentimiento y el deseo de reconectar, reconociendo el cambio personal y la distancia emocional que ha crecido entre ellos.