Katy Perry – Last Friday Night

Esta es una traducción de «Last Friday Night» de Katy Perry en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


There’s a stranger in my bed
Un desconocido ocupa mi cama

There’s a pounding in my head
Un martilleo me atraviesa la cabeza

Glitter all over the room
Brillantina inunda cada rincón

Pink flamingos in the pool
Flamencos rosados bailan en el agua

I smell like a minibar
Huelo a licores de hotel

DJ’s passed out in the yard
El DJ duerme tendido en el césped

Barbies on the barbecue
Barbies ardiendo sobre las brasas

This a hickey or a bruise?
¿Es un chupetón o un moretón?

Pictures of last night ended up online, I’m screwed
Las fotos de anoche acabaron en la red, estoy perdido

Oh, well
Oh, bueno

It’s a blacked out blur, but I’m pretty sure it ruled
Es un borrón oscuro, pero estoy seguro que estuvo genial

Damn
Maldita sea

Last Friday night
El viernes por la noche

Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Sí, bailamos sobre las mesas, y nos pasamos con los tragos

Think we kissed, but I forgot last Friday night
Creo que nos besamos, pero lo olvidé aquella noche del viernes

Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Sí, agotamos nuestras tarjetas y nos echaron del bar

So we hit the boulevard last Friday night
Nos lanzamos al bulevar en aquella noche de viernes

We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Corrimos desnudos por el parque, nadando al oscurecer

Then had a ménage à trois last Friday night
Luego un trío ardiente en esa noche de pasión

Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Sí, creo que transgredimos la ley, siempre prometiendo parar-ar, oh-oh

But this Friday night
Pero este viernes por la noche

Do it all again
Lo haremos todo de nuevo

But this Friday night
Pero este viernes por la noche

Do it all again
Lo haremos todo de nuevo

Trying to connect the dots
Intentando unir los hilos del destino

Don’t know what to tell my boss
Sin saber qué decirle a mi jefe

Think the city towed my car
Creo que la grúa se llevó mi coche

Chandelier is on the floor
La lámpara yace rota en el suelo

Ripped my favorite party dress
Mi vestido de fiesta hecho pedazos

Warrant’s out for my arrest
Una orden de arresto pesa sobre mí

Think I need a ginger ale
Creo que necesito un refresco de jengibre

That was such an epic fail
Qué fracaso tan legendario

Pictures of last night ended up online, I’m screwed
Las fotos de anoche acabaron en internet, estoy frita

Oh, well
Ay, bueno

It’s a blacked out blur, but I’m pretty sure it ruled
Es un borrón oscuro, pero estoy segura que estuvo genial

Damn
Maldita sea

Last Friday night
El último viernes por la noche

Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Sí, bailamos sobre las mesas, y nos tomamos demasiados tragos

Think we kissed, but I forgot last Friday night
Creo que nos besamos, pero no recuerdo aquel viernes por la noche

Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Sí, máximamos nuestras tarjetas de crédito y nos echaron del bar

So we hit the boulevard last Friday night
Así que tomamos el bulevar ese viernes por la noche

We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Corrimos desnudos en el parque, nadando en cueros en la oscuridad

Then had a ménage à trois last Friday night
Luego tuvimos un trío ardiente ese viernes por la noche

Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Sí, creo que rompimos la ley, siempre decimos que nos vamos a detener

But this Friday night
Pero este viernes por la noche

Do it all again (do it all again)
Lo haremos todo de nuevo (lo haremos todo de nuevo)

But this Friday night
Pero este viernes por la noche

Do it all again (do it all again)
Lo haremos todo de nuevo (lo haremos todo de nuevo)

But this Friday night
Pero esta noche de viernes

(T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F) (x2)
(V.D.V., V.D.V., V.D.V.) (x2)

Last Friday night
El viernes pasado por la noche

Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Sí, bailamos sobre las mesas, y nos tomamos demasiados tragos

Think we kissed, but I forgot last Friday night
Creo que nos besamos, pero olvidé aquella noche del viernes

Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Sí, maximeamos nuestras tarjetas y nos echaron del bar

So we hit the boulevard last Friday night
Así que nos fuimos al bulevar aquella noche del viernes

We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Corrimos desnudos en el parque, nadando en cueros en la oscuridad

Then had a ménage à trois last Friday night
Tuve un trío ardiente el pasado viernes por la noche

Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Sí, creo que rompimos todas las reglas, siempre prometiendo parar, pero no-oh, ay-ay

But this Friday night
Pero este viernes por la noche

Do it all again
Lo volveré a hacer


¿Cuál es el significado de «Last Friday Night» de Katy Perry?

La canción describe una noche de fiesta desenfrenada y loca, llena de excesos y locuras. La protagonista recuerda fragmentos de una noche salvaje con amigos, donde bebieron demasiado, bailaron en lugares inapropiados, gastaron dinero sin límite y realizaron acciones imprudentes como desnudarse en público. A pesar del caos y las consecuencias, tiene una actitud divertida y despreocupada, dispuesta a repetir la experiencia el próximo fin de semana.