Justin Timberlake – Cry Me a River

Esta es una traducción de «Cry Me a River» de Justin Timberlake en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


You were my sun
Tú eras mi sol

You were my earth
Tú eras mi tierra

But you didn’t know all the ways I loved you, no
Pero no sabías todas las formas en que te amaba, no

So you took a chance
Así que tomaste un riesgo

And made other plans
Y forjaste otros planes

But I bet you didn’t think that they would come crashing down, no
Pero aposto a que no pensaste que se desmoronarían, no

You don’t have to say what you did
No tienes que decirme lo que hiciste

I already know, I found out from him
Ya lo sé, me enteré por él

Now there’s just no chance for you and me
Ya no hay esperanza para nosotros, mi amor

There’ll never be
Jamás volveremos a ser

And don’t it make you sad about it
¿No te entristece este adiós?

You told me you loved me
Me juraste amor eterno

Why did you leave me all alone
¿Por qué me dejaste en soledad?

Now you tell me you need me
Ahora me dices que me necesitas

When you call me on the phone
Cuando me llamas por teléfono

Girl I refuse
Nena, te rechazo

You must have me confused
Me tienes que estar confundiendo

With some other guy
Con algún otro tipo

The bridges were burned
Los puentes ya se quemaron

Now it’s your turn
Ahora es tu turno

To cry
De llorar

Cry me a river (x4)
Llórame un río (x4)

Know that they say
Sabe que dicen

That some things are better left unsaid
Que algunas cosas es mejor dejarlas sin decir

It wasn’t like you only talked to him and you know it
No era solo que hablaras con él, y lo sabes bien

(Don’t act like you don’t know it)
(No finjas que no lo entiendes)

All of these things people told me
Todos esos rumores que me contaron

Keep messing with my head
Siguen destrozando mi mente

(Messing with my head)
(Destrozando mi mente)

Should’ve picked honesty
Debiste elegir la honestidad

Then you may not have blown it
Entonces tal vez no lo habrías arruinado todo

You don’t have to say(Don’t have to say),what you did(what you did)
No tienes que decir (No tienes que decir), lo que hiciste (lo que hiciste)

I already know(i already know), I found out from him
Ya lo sé (ya lo sé), me enteré por él

Now there’s just no chance(no chance), for you and me(you and me)
Ahora no hay esperanza (ninguna esperanza), para nosotros (tú y yo)

There’ll never be
Nunca más será

And don’t it make you sad about it
Y no te entristece esto

You told me you loved me
Me dijiste que me amabas

Why did you leave me all alone
¿Por qué me dejaste completamente solo

(All alone)
(Completamente solo)

Now you tell me you need me
Ahora me dices que me necesitas

When you call me on the phone
Cuando me llamas por teléfono

(When you call me on the phone)
(Cuando me llamas por teléfono)

Girl I refuse
Nena, me niego

You must have me confused
Me tienes confundido

With some other guy
Con algún otro tipo

(I’m not like them baby)
(No soy como ellos, nena)

The bridges were burned
Los puentes ya se quemaron

And now it’s your turn
Y ahora es tu turno

(It’s your turn)
(Es tu turno)

To cry
De llorar

So cry me a river
Así que derrama un río de lágrimas

(Go on and just)
(Vamos, sigue)

Cry me a river
Derrama un río de lágrimas

(Go on and just)
(Vamos, sigue)

Cry me a river
Derrama un río de lágrimas

(Baby go on and just)
(Nena, sigue no más)

Cry me a river
Derráma lágrimas por mí

The damage is done
La herida ya está abierta

So I guess I’ll be leaving
Supongo que me marcharé

The damage is done
La herida ya está abierta

So I guess I’ll be leaving
Supongo que me marcharé

The damage is done
La herida ya está abierta

So I guess I’ll be leaving
Supongo que me marcharé

The damage is done
La herida ya está abierta

So I guess I’ll be leaving
Supongo que me voy a marchar

You don’t have to say(Don’t have to say),what you did(what you did)
No necesitas decir (No tienes que decir), lo que hiciste (lo que hiciste)

I already know(i already know), I found out from him
Ya lo sé (ya lo sé), me enteré por él

Now there’s just no chance(no chance), for you and me(you and me)
Ahora no hay ninguna posibilidad (ninguna posibilidad) para nosotros (para nosotros)

There’ll never be
Nunca habrá nada

And don’t it make you sad about it
¿Y no te entristece?

Cry me a river
Llora un río de lágrimas

(Go on and just)
(Adelante y simplemente)

Cry me a river
Derrámate en lágrimas, río de pena

(Baby go on and just)
(Nena, sigue adelante y ya)

Cry me a river
Derrámate en lágrimas, río de dolor

(You can go on and just)
(Puedes seguir y ya)

Cry me a river (x2)
Derrámate en lágrimas, río de tristeza (x2)

(Baby go on and just)
(Nena, sigue adelante y ya)

Cry me a river
Derrámate en lágrimas, río de desamor

(Go on and just)
(Sigue adelante y ya)

Cry me a river
Derrámate en un río de lágrimas

(‘Cause I’ve already cried)
(Porque ya he llorado todo lo que podía)

Cry me a river
Derrámate en un río de lágrimas

(Ain’t gonna cry no more)
(Ya no voy a seguir llorando)

Cry me a river (x5)
Derrámate en un río de lágrimas (x5)

(Cry me, cry me)
(Derrámate, derrámate)

Cry me a river
Derrámate en un río de lágrimas

(Cry me, cry me)
(Derrámate, derrámate)

Cry me a river
Llórame un río

(Cry me, cry me)
(Llórame, llórame)

Cry me a river
Llórame un río

(Cry me, cry me)
(Llórame, llórame)

Cry me a river
Llórame un río

(Cry me, cry me)
(Llórame, llórame)

Cry me a river
Llórame un río

(Cry me, cry me)
(Llórame, llórame)

Cry me a river
Llórame un río

(Cry me, cry me)
(Llórame, llórame)


¿Cuál es el significado de «Cry Me a River» de Justin Timberlake?

La canción trata sobre una ruptura debido a una infidelidad. El protagonista descubre que su pareja le ha sido infiel y lo ha traicionado, y ahora ella intenta regresar, pero él la rechaza completamente. El título ‘Cry Me a River’ es una metáfora que sugiere que ahora es ella quien debe sufrir por sus acciones, invirtiendo la dinámica emocional de la relación.