Esta es una traducción de «Zebra» de John Butler Trio en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I could be loud man, I could be silent
Podría ser ruidoso, mi alma gritando fuerte
I could be young man or I could be old
Podría ser joven o anciano sin temor
I could be a gentleman, or I could be violent
Podría ser un caballero o ser violento sin suerte
I could turn hot man or I could be cold
Podría arder como fuego o ser frío como el dolor
I could be just like the calm before the storm boy
Podría ser la calma que precede al huracán
Waitin’ for all hell yeah to break loose
Esperando que el infierno estalle sin razón
I could be innocent or I could be guilty
Podría ser inocente o culpable sin perdón
Doesn’t mean that I don’t believe in the noose
No significa que no crea en mi propia condena
So I’m singing
Así que estoy cantando
La bom bom bom bom
La bom bom bom bom
Bom bom bom bom
Bom bom bom bom
Bom bom bom bom bom, yeah
Bom bom bom bom bom, sí
Bom bom bom bom
Bom bom bom bom
Bom bom bom bom bom, yeah
Bom bom bom bom bom, sí
I could be rich like a wandering gypsy
Podría ser rico como un gitano errante
I could be poor like a fat wallet lost
Podría ser pobre como una billetera gruesa extraviada
I could be the first man or I could come last
Podría ser el primero o quedar en el final
It’s not who breaks the ribbon boy it’s how you get across
No importa quién corte la cinta, sino cómo atraviesas la meta
I could be red, blue, black or white sunset
Podría ser rojo, azul, negro o blanco atardecer
Darkest at day boy or brightest at night
Oscuro en pleno día o brillante en la noche
I could be the sun boy or I could be the moon
Podría ser el sol o podría ser la luna
I’m made up from the stars, yeah I’m shining so bright
Forjado de estrellas, brillando con intensidad
So I’m singing
Así que estoy cantando
I could be asleep boy, or I could be awake
Podría estar dormido o completamente despierto
I could be alive man or be the walking dead
Podría estar vivo o ser un muerto que camina
I could be ignorant or I could be informed
Podría ser ignorante o estar bien informado
I could lead my life man or I could be lead
Podría dirigir mi vida o dejarme llevar
I could be anything I put my mind to boy
Podría ser cualquier cosa que me proponga
All I gotta do is give myself a half-a chance
Todo lo que tengo que hacer es darme una oportunidad
I could bring love back into my life
Podría traer el amor de vuelta a mi vida
And share it with the world if I got some balance
Y compartirlo con el mundo si encuentro equilibrio
La da da da da da
La da da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da
La da da da da da, da da da da da da
La da da da da da, da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da da da da da
¿Cuál es el significado de «Zebra» de John Butler Trio?
La canción es una exploración de la identidad fluida y las múltiples personalidades que una persona puede adoptar. El artista habla sobre la capacidad de transformarse, de ser diverso y adaptable, enfatizando que no estamos limitados por una sola definición o estado. La letra sugiere que podemos elegir quiénes queremos ser y que el potencial humano es infinito.