Esta es una traducción de «I’m Yours» de Jason Mraz en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Well, you done, done me in, you bet I felt it
Ay, me has dejado por los suelos, sin dudarlo
I tried to be chill, but you’re so hot that I melted
Intenté mantenerme tranquila, pero tu fuego me ha calcinado
I fell right through the cracks
Me hundí entre las grietas del deseo
Now I’m trying to get back
Ahora intento resurgir de nuevo
Before the cool done run out, I’ll be givin’ it my bestest
Antes de que se agote mi temple, daré lo mejor
And nothing’s gonna stop me but divine intervention
Y nada me detendrá, salvo un milagro divino
I reckon it’s again my turn
Creo que es mi turno otra vez
To win some or learn some
De ganar algo o aprender la lección
But I won’t hesitate no more, no more
Pero ya no vacilaré más, ni un momento más
It cannot wait, I’m yours
No puede esperar, soy tuyo
Well, open up your mind and see like me
Abre tu mente y mira como yo
Open up your plans and, damn, you’re free
Abre tus planes y, maldita sea, serás libre
Look into your heart, and you’ll find love, love, love, love
Mírate al corazón, y encontrarás amor, amor, amor, amor
Listen to the music of the moment people dance and sing
Escucha la música del momento, la gente baila y canta
We’re just one big family
Somos una sola gran familia
And it’s our godforsaken right to be loved, loved, loved, loved, loved
Y es nuestro derecho maldito ser amados, amados, amados, amados, amados
So I won’t hesitate no more, no more
Ya no dudaré más, de ninguna manera
It cannot wait, I’m sure
No puede esperar, estoy seguro
There’s no need to complicate, our time is short
No hay razón para complicar, nuestro tiempo es fugaz
This is our fate, I’m yours
Este es nuestro destino, te pertenezco
Do, do, do, do you
Dime, dime, dime, dime ¿qué sientes?
But do you, do you, do, do
Pero dime, dime, dime, dime
But do you want to come on?
¿Quieres acercarte?
Scooch on over closer, dear
Muévete un poco más cerca, mi amor
And I will nibble your ear
Y roberé un beso suave en tu oreja
I’ve been spending way too long checking my tongue in the mirror
He pasado demasiado tiempo contemplando mi lengua en el espejo
And bending over backwards just to try to see it clearer
Doblándome hacia atrás para intentar verlo más nítido
But my breath fogged up the glass
Pero mi aliento empañó el cristal
And so I drew a new face and I laughed
Y dibujé un nuevo rostro y reí con ganas
I guess what I’ll be saying is there ain’t no better reason
Supongo que lo que diré es que no hay mejor motivo
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
Que desprenderte de vanidades y fluir con las estaciones
It’s what we aim to do
Es lo que aspiramos a hacer
Our name is our virtue
Nuestro nombre es nuestra virtud
But I won’t hesitate no more, no more
No vacilaré más, ya no más
It cannot wait, I’m yours
No puede esperar, soy tuyo
Open up your mind and see like me
Abre tu mente y mira como yo
Open up your plans and, damn, you’re free
Abre tus planes y, maldita sea, eres libre
Look into your heart, and you’ll find that the sky is yours
Mira en tu corazón, verás que el cielo te pertenece
So please don’t, please don’t, please don’t
Así que por favor no, por favor no, por favor no
There’s no need to complicate
No hay necesidad de complicarlo
‘Cause our time is short
Pues nuestro tiempo es fugaz
This, oh, this, oh, this is our fate
Esto, oh, esto, oh, esto es nuestro destino
I’m yours
Soy tuya
Oh, I’m yours (x2)
Oh, soy tuya (x2)
Oh, whoa-oh
Oh, whoa-oh
Baby, do believe I’m yours
Nena, cree que soy tuya
You best believe, you best believe I’m yours
Debes creer, debes creer que soy tuya
¿Cuál es el significado de «I’m Yours» de Jason Mraz?
La canción es una declaración de amor apasionada y espontánea, donde el narrador decide dejar atrás las dudas y los miedos, y entregarse completamente a la relación. Habla de abrirse al amor, vivir el momento presente, y aceptar el destino compartido sin complicaciones, enfatizando la conexión humana y la importancia de ser auténtico.