Jack Johnson – Better Together

Esta es una traducción de «Better Together» de Jack Johnson en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


There’s no combination of words I could put on the back of a postcard
No existe combinación de palabras que pueda poner en la parte trasera de una postal

No song that I could sing, but I can try for your heart, and
Ninguna canción que pudiera cantar, pero puedo intentar llegar a tu corazón, y

Our dreams, and they are made out of real things
Nuestros sueños, hechos de cosas verdaderas

Like a shoebox of photographs with sepia-toned loving
Como una caja de zapatos con fotografías teñidas de amor sepia

Love is the answer, at least for most of the questions in my heart
El amor es la respuesta, al menos para la mayoría de las preguntas de mi corazón

Like, why are we here? And where do we go? And how come it’s so hard?
Como, ¿por qué estamos aquí? ¿Y a dónde vamos? ¿Y por qué es tan difícil?

It’s not always easy, and sometimes life could be deceiving
No siempre es fácil, y a veces la vida puede ser engañosa

I’ll tell you one thing, it’s always better when we’re together
Te diré una cosa, siempre es mejor cuando estamos juntos

Mm, it’s always better when we’re together
Mm, siempre es mejor cuando estamos juntos

Yeah, we’ll look at them stars when we’re together
Sí, contemplaremos las estrellas cuando estemos unidos

Well, it’s always better when we’re together
Bueno, siempre es mejor cuando estamos juntos

Yeah, it’s always better when we’re together
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos

And all of these moments just might find their way into my dreams tonight
Y todos estos momentos podrían tejer sus hilos en mis sueños esta noche

But I know that they’ll be gone when the morning light sings
Pero sé que se desvanecerán cuando la luz del alba cante

Or brings new things for tomorrow night, you see
O traiga nuevos horizontes para la noche que viene, ya verás

That they’ll be gone too, too many things I have to do
Que se irán también, demasiadas tareas me esperan

But if all of these dreams might find their way into my day-to-day scene
Pero si todos estos sueños pudieran atravesar mi escena cotidiana

I’d be under the impression I was somewhere in between
Me sentiría como suspendido en un limbo sin nombre

With only two, just me and you, not so many things we got to do
Con solo nosotros dos, sin nada más que hacer

Or places we got to be, we’ll sit beneath the mango tree now
Sin prisa alguna, sentados bajo el mango, quietos

Yeah, it’s always better when we’re together
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos

Mm, we’re somewhere in between together
Mmm, flotando entre realidades, entrelazados

Well, it’s always better when we’re together
Pues siempre es mejor cuando estamos juntos

Yeah, it’s always better when we’re together
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos

I believe in memories, they look so, so pretty when I sleep
Creo en los recuerdos, tan hermosos cuando duermo

And now when, and when I wake up, you look so pretty sleeping next to me
Y cuando despierto, te miro tan bella junto a mí, dormida

But there is not enough time
Pero no hay suficiente tiempo

And there is no, no song I could sing
Y no hay canción que pudiera entonar

And there is no combination of words I could say
No existe combinación de palabras que pudiera decir

But I will still tell you one thing, we’re better together
Pero aún así te diré una cosa: estamos mejor juntos


¿Cuál es el significado de «Better Together» de Jack Johnson?

La canción es una reflexión romántica sobre la conexión y la simplicidad del amor verdadero. El protagonista expresa que no hay palabras perfectas para describir sus sentimientos, pero siente que lo más importante es estar juntos. Celebra los momentos compartidos, los recuerdos y la tranquilidad de estar con la persona amada, enfatizando que la vida es mejor cuando se comparte con alguien especial.