Esta es una traducción de «Dernière danse» de Indila en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Oh, ma douce souffrance
Oh, mi dulce tormento
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
¿Por qué empecinarse? Tú lo repites
Je n’suis qu’un être sans importance
No soy más que un ser sin significado
Sans lui, je suis un peu paro
Sin él, me siento un poco perdida
Je déambule seule dans le métro
Deambulo sola en el metro
Une dernière danse
Un último baile
Pour oublier ma peine immense
Para olvidar mi inmenso dolor
Je veux m’enfuir, que tout recommence
Quiero escapar, que todo renazca
Oh, ma douce souffrance
Oh, mi dulce sufrimiento
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Muevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d’amour, un brin de miel
Un poco de amor, un toque de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Y entre el ruido, corro con miedo
Est-ce mon tour? Vient la douleur
¿Es mi turno? Llega el dolor
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me abandono
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y me elevo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Que d’espérance
Cuánta esperanza
Sur ce chemin en ton absence
En este camino en tu ausencia
J’ai beau trimer, sans toi, ma vie n’est qu’un décor qui brille
Por más que me esfuerce, sin ti, mi vida es solo un decorado que brilla
Vide de sens
Vacío de sentido
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Remuevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d’amour, un brin de miel
Un poco de amor, un toque de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Y entre el ruido, corro y tengo miedo
Est-ce mon tour? Vient la douleur
¿Es mi turno? Llega el dolor
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me abandono
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Dans cette douce souffrance
En esta dulce agonía
Dont j’ai payé toutes les offenses
Por la que he pagado todas las ofensas
Écoute comme mon cœur est immense
Escucha cuán inmenso es mi corazón
Je suis une enfant du monde
Soy una hija del mundo
J’remue le ciel, le jour, la nuit
Muevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d’amour, un brin de miel
Un poco de amor, un toque de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Y entre el ruido, corro con miedo
Est-ce mon tour? Vient la douleur
¿Es mi turno? Llega el dolor
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me entrego
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y me elevo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
¿Cuál es el significado de «Dernière danse» de Indila?
La canción explora los sentimientos de dolor y soledad después de una ruptura amorosa. La protagonista baila metafóricamente a través de su sufrimiento, vagando por París, sintiéndose vacía sin su pareja. A pesar del dolor, busca liberarse bailando y moviéndose, tratando de encontrar esperanza y significado en medio de su tristeza.