Esta es una traducción de «Dernière danse» de Indila,BENNETT en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
J’remue le ciel, le jour, la nuit
Muevo el cielo, el día, la noche con mi anhelo
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, con la lluvia sin recelo
Un peu d’amour, un brin de miel
Un poco de amor, un toque de dulzura y consuelo
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo sin freno
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
En medio del ruido, corro con mi miedo interno
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Regresa el dolor como un invierno
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me entrego sin gobierno
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo como un sueño eterno
(Un peu d’amour, un brin de miel) (x3)
(Un poco de amor, un toque de miel) (x3)
(Un peu d’amour, un brin)
(Un poco de amor, un toque)
Danse, danse, danse
Baila, baila, baila
(Un peu d’amour, un brin de miel) (x3)
(Un poco de amor, un toque de miel) (x3)
(Un peu d’amour, un brin de)
(Un poco de amor, un toque de)
Dance, danse, danse
Baila, danza, danza
J’remue le ciel, le jour, la nuit
Muevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d’amour, un brin de miel
Un poco de amor, un toque de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Y en el estruendo, corro con temor
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Regresa el dolor
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me abandono
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Y en el estruendo, corro con temor
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Regresa el dolor
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me entrego sin más
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y me despliego, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
(Un peu d’amour, un brin de miel) (x3)
(Un poco de amor, un toque de miel) (x3)
(Un peu d’amour, un brin)
(Un poco de amor, un instante)
Danse, danse, danse
Baila, baila, baila
(Un peu d’amour, un brin de miel) (x3)
(Un poco de amor, un toque de miel) (x3)
(Un peu d’amour, un brin)
(Un poco de amor, un instante)
Danse, danse, danse
Baila, baila, baila
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Y en el fragor, corro con miedo y temblor
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Regresa el dolor
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me entrego al vacío
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
J’remue le ciel, le jour, la nuit
Sacudo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, con la lluvia a mi lado
Un peu d’amour, un brin de miel
Un poco de amor, un dulce destello
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Entre el fragor, corro y me estremezco
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi momento? El dolor regresa
Dans tout Paris, je m’abandonne
Por todo París, me entrego al vacío
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Y me despego, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
¿Cuál es el significado de «Dernière danse» de Indila,BENNETT?
La canción explora un estado emocional de libertad y vulnerabilidad, donde el protagonista baila y se mueve a través de París, mezclando sentimientos de alegría y miedo. Es una metáfora del movimiento existencial, donde se busca escapar del dolor a través de la danza y un poco de amor, simbolizando la resiliencia humana frente a la adversidad.