Esta es una traducción de «Into the Unknown» de Idina Menzel,AURORA en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Ah-ah, oh-oh (x2)
Ah-ah, oh-oh (x2)
Ah-ah, oh-oh-oh-oh
Ah-ah, oh-oh-oh-oh
I can hear you, but I won’t
Te escucho, mas no cederé
Some look for trouble
Algunos buscan la pelea
While others don’t
Mientras otros se alejan
There’s a thousand reasons
Hay mil razones
I should go about my day
Para seguir mi camino
And ignore your whispers
E ignorar tus murmullos
Which I wish would go away, oh, oh-oh
Que desearía que se desvaneciera, ay, ay-ay
(Ah-ah, oh-oh)
(Ah-ah, oh-oh)
Oh
Oh
(Ah-ah, oh-oh)
(Ah-ah, oh-oh)
You’re not a voice
No eres una voz
You’re just ringing in my ear
Eres solo un zumbido en mi oído
And if I heard you, which I don’t
Y si te escuchara, lo cual no haré
I’m spoken for, I fear
Estoy comprometida, lo temo
Everyone I’ve ever loved is here within these walls
Todos los que he amado están aquí, dentro de estos muros
I’m sorry, secret siren, but I’m blocking out your calls
Lo siento, sirena secreta, pero bloqueo tus llamadas
I’ve had my adventure, I don’t need something new
Ya he tenido mi aventura, no necesito algo nuevo
I’m afraid of what I’m risking if I follow you
Temo lo que arriesgaría si te siguiera
Into the unknown (x3)
Hacia lo desconocido (x3)
(Ah-ah, oh-oh)
(Ah-ah, oh-oh)
(Ah-ah, oh-oh-oh)
(Ah-ah, oh-oh-oh)
What do you want?
¿Qué es lo que quieres?
‘Cause you’ve been keeping me awake
Porque me has estado manteniendo despierto
Are you here to distract me
¿Vienes acaso a distraerme
So I make a big mistake?
Para que cometa un gran error?
Or are you someone out there
¿O eres alguien más allá
Who’s a little bit like me?
Que se parece un poco a mí?
Who knows deep down
Que sabe en lo más profundo
I’m not where I’m meant to be?
Que no estoy donde debo estar?
Every day’s a little harder
Cada día se vuelve más difícil
As I feel my power grow
Siento mi poder crecer
Don’t you know there’s part of me
¿No sabes que hay un trozo de mí
That longs to go
Que anhela marchar
Into the unknown?
Hacia lo desconocido?
Into the unknown
Hacia lo desconocido
Into the unknown (ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
Hacia lo desconocido (ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Are you out there? Do you know me?
¿Estás ahí? ¿Me conoces?
Can you feel me? Can you show me?
¿Puedes sentirme? ¿Puedes mostrarme?
Ah-ah, ah-ah (ah-ah, ah-ah) (x5)
Ah-ah, ah-ah (ah-ah, ah-ah) (x5)
Ah-ah, ah-ah-ah (ah-ah, ah-ah)
Ah-ah, ah-ah-ah (ah-ah, ah-ah)
Where are you going?
¿A dónde te diriges?
Don’t leave me alone
No me dejes solo
How do I follow you
¿Cómo puedo seguirte
Into the unknown?
Hacia lo desconocido?
¿Cuál es el significado de «Into the Unknown» de Idina Menzel,AURORA?
La canción explora un conflicto interno sobre seguir un llamado desconocido, representando un dilema entre quedarse en la seguridad conocida o arriesgarse a explorar lo desconocido. La voz narrativa lucha con una tentación que le promete aventura y crecimiento personal, pero también le genera miedo e incertidumbre.