Esta es una traducción de «Crazy» de ICEHOUSE en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I’ve got a pocket, full of holes
Llevo un bolsillo que sangra secretos
Head in the clouds, the king of fools
Con la cabeza entre nubes, rey de los insensatos
You’ve got a ribbon of rainbows
Traes un lazo tejido de arcoíris
The sun in your eyes
El sol ardiendo en tus pupilas
Burning through
Traspasando todo
Could be I’m happy, I’m sad
Quizás soy feliz, quizás me derrumbo
Could be I’m losing my head
Tal vez estoy perdiendo el juicio
Over you
Por ti
Well, you’ve gotta be crazy, baby (whoa-oh)
Tienes que estar loca, nena (guau-oh)
To want a guy like me (whoa-oh)
Para querer a un tipo como yo (guau-oh)
Yeah, you’ve gotta be out of your mind
Sí, tienes que estar completamente loca
(Out of your mind) (whoa-oh)
(Fuera de tus cabales) (guau-oh)
Crazy
Loca
So if I’m dreaming, don’t wake me tonight
Así que si estoy soñando, no me despiertes esta noche
If this is all wrong, I don’t want it right
Si esto está mal, no quiero que esté bien
‘Cause you’re the one sure thing
Porque tú eres lo único seguro
When I get lost in the game
Cuando me pierdo en el juego
Once again
Una vez más
Hey, I’m a lucky guy
Oye, soy un chico con suerte
Without a reason and I
Sin razón alguna y yo
Don’t understand
No comprendo
Well, you’ve gotta be crazy, baby (whoa-oh)
Bueno, tienes que estar loca, nena (whoa-oh)
To want a guy like me (a guy like me) (whoa-oh)
Para querer a un tipo como yo (un tipo como yo) (whoa-oh)
Yeah, you’ve gotta be out of your mind (whoa-oh)
Sí, tienes que estar fuera de tus casillas (whoa-oh)
Crazy (crazy, crazy, crazy)
Loca (loca, loca, loca)
Well, there must be some kind of mistake (whoa-oh)
Debe haber algún error sin duda (oh-oh)
To give your heart away (to give your heart away) (whoa-oh)
Entregar tu corazón así (entregar tu corazón) (oh-oh)
Yeah, you’ve gotta be out of your mind (whoa-oh)
Sí, tienes que estar completamente loca (oh-oh)
Crazy (whoa-oh)
Loca (oh-oh)
Well, you’ve gotta be crazy, baby (whoa-oh)
Bueno, tienes que estar demente, nena (oh-oh)
To want a guy like me (guy like me) (whoa-oh)
Para querer a un tipo como yo (tipo como yo) (oh-oh)
Yeah, you’ve gotta be out of your mind (whoa-oh)
Sí, tienes que estar fuera de tus cabales (oh-oh)
Crazy (crazy, crazy, crazy)
Loca (loca, loca, loca)
Well, there must be some kind of mistake (whoa-oh)
Debe haber algún error sin dudarlo (guau-oh)
To fall in love with me (fall in love with me) (whoa-oh)
Enamorarte de mí (enamorarte de mí) (guau-oh)
Yeah, you’ve gotta be out of your mind (whoa-oh)
Sí, tienes que estar completamente ida (guau-oh)
You’re crazy (crazy), crazy (crazy)
Estás loca (loca), loca (loca)
Well, you’ve gotta be crazy, baby (whoa-oh)
Tienes que estar loca, nena (guau-oh)
To want a guy like me (guy like me)
Para querer a un tipo como yo (tipo como yo)
Yeah, you’ve gotta be crazy, baby
Sí, tienes que estar loca, nena
¿Cuál es el significado de «Crazy» de ICEHOUSE?
La canción explora los sentimientos contradictorios de un amante que se considera imperfecto y problemático. El narrador expresa asombro de que alguien pueda amarlo, sugiriendo que su pareja debe estar completamente loca para quererlo. A pesar de sus dudas, anhela mantener esta conexión irracional y reconoce la profundidad de sus sentimientos.