Hanumankind, Kalmi – Big Dawgs

Esta es una traducción de «Big Dawgs» de Hanumankind,Kalmi en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Uh, yeah, uh, yeah (x4)
Uh, sí, uh, sí (x4)

Wait a minute, uh, get it how you live it, uh, ten toes in when we standin’ on bidness
Espera un momento, uh, vive como puedas, uh, con los diez dedos cuando estamos en nuestro terreno

I’m a big stepper, underground methods
Soy un grande, con métodos subterráneos

Top-notch hos get the most, not the lesser (the most, not the lesser)
Las mejores perras reciben más, no las de segunda (más, no las de segunda)

Straight terror, product of your errors
Terror puro, producto de tus errores

Pushin’ culture, baby, got that product you can’t measure (product you can’t measure)
Impulsando cultura, nena, con un producto que no puedes medir (producto que no puedes medir)

Trendsetter, the one who get her wetter, swervin’ while I’m bumpin’ Project Pat, uh
Marcando tendencia, la que la hace mojarse, serpenteando mientras suena Project Pat, uh

Yeah, rollin’ through the city with the big dawgs
Sí, cruzando la ciudad con los grandes perros

Fuck the laws, lawyer with me, we ain’t gotta call
Jódete las leyes, abogado conmigo, no tenemos que llamar

Celly on silent, but the product end up hella loud
Celular en silencio, pero el producto termina muy ruidoso

That’s how you make the money pile for everyone involved
Así es como haces la pila de dinero para todos los involucrados

And if you don’t deserve a cut, then we gon’ cut ‘em off (cut ‘em off)
Y si no mereces una parte, te vamos a cortar (te cortamos)

My barber got me lookin’ proper every single time
Mi barbero me deja impecable cada maldita vez

Fresh fade, gettin’ faded on that top grade
Corte fresco, volándome con hierba de primera

No, you ain’t walkin’ out alive smokin’ what we on
No, no vas a salir vivo fumando lo que tenemos

And you know I gotta pour it for the ones who gone (gone)
Y sabes que tengo que brindar por los que ya no están (se fueron)

R.I.P., it’s in your memory, we carry on
Descansa en paz, en tu memoria seguimos adelante

When I die, they will not bury me, not what I want
Cuando muera, no me enterrarán, no es mi deseo

Burn my body, pour my ashes in a river, y’all
Quema mi cuerpo, vierte mis cenizas en un río, compadres

That’s how we knowin’ that the flow ‘bout to carry on
Así es como sabemos que el flujo va a continuar

See, immortality’s a fallacy, I prove ‘em wrong
Mira, la inmortalidad es un espejismo, les demostraré lo contrario

The southern family gon’ carry me to way beyond
La familia sureña me llevará más allá de todo límite

Anything you’ve ever known, anything you’ve done
Más allá de todo lo que hayas conocido, más allá de todo lo que hayas hecho

They ask me, «How you be like this?» (Huh, what?)
Me preguntan, «¿Cómo eres así?» (¿Eh, qué?)

«How you live like this?» (What, what, what?)
«¿Cómo vives así?» (¿Qué, qué, qué?)

Why you worried ‘bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
¿Por qué te preocupas, zorra? Quítate de mi camino (quítate de mi camino)

Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Quítate de una vez (quítate de una vez), ¿qué crees que es esto? (¿Qué crees que es esto?)

No, we ain’t worried ‘bout it, ho, watch me skrrt the whip
No, no nos importa, zorra, mira cómo derrrapo el carro

They ask me, «How you get like this?» (Huh, what?)
Me preguntan, «¿Cómo llegas a esto?» (¿Eh, qué?)

«How you live like this?» (Huh, what?)
«¿Cómo vives así?» (¿Eh, qué?)

Why you worried ‘bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
¿Por qué te preocupas, zorra? Quítate de mi camino (quítate de mi camino)

Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Quítate de una vez (quítate de una vez), ¿qué crees que es esto? (¿Qué crees que es esto?)

No, we ain’t worried ‘bout you, ho, watch me skrrt the whip, yeah
No, no nos preocupamos por ti, zorra, mira cómo derrapa mi carro, ya

Yeah, swervin’, movin’ to the money like it’s urgent
Sí, serpenteando, corriendo tras el dinero como si fuera urgente

Hands on guy, so I’m in it like a surgeon (like a surgeon)
Manos de cirujano, así que estoy metido como en una operación (como un cirujano)

Uh, the skin color like the bourbon
Uh, el tono de piel como el bourbon

A worldwide sign that we face closed curtains (closed curtains)
Una señal mundial de que enfrentamos telones cerrados (telones cerrados)

Out here, yo, nothin’ ever certain
Aquí afuera, tío, nada es seguro jamás

Only thing that’s promised is that promises are broken (promises are broken)
Lo único prometido es que las promesas se rompen (promesas rotas)

Yeah, so we findin’ ways to cope then
Sí, así que encontramos formas de sobrevivir

Only thing I’m breakin’ is her back with the motions, ooh
Lo único que quiebro es su espalda con mis movimientos, ooh

Yeah, baby girl, bring out the goodies
Sí, nena, saca los premios

Snuck it in inside her hoodie, now we turnin’ up to boogie, yeah
Lo escondí bajo su sudadera, ahora vamos a rockear, yeah

In school, I used to fight the bullies
En la escuela, solía enfrentar a los matones

Now I’m fightin’ with the law, guess some things don’t leave you fully (yessir)
Ahora peleo contra la ley, parece que algunas cosas nunca te abandonan del todo (sí, señor)

They try and push me, then they try and pull me
Intentan empujarme, luego intentan jalarme

Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Apuesto a que no me muevo, si lo dudas, consulta a mi corredor

And my bookie takin’ bets
Y mi corredor está tomando apuestas

Prophesize a profit when you know what’s comin’ next like, ooh
Profetizo una ganancia cuando sé lo que vendrá, como un oh

Yeah, baby girl, bring out the goodies
Sí, nena, trae los tesoros

Snuck it in inside her hoodie, now we turnin’ up to boogie, yeah
Lo escondí en su sudadera, ahora nos vamos a mover con groove, yeah

In school, I used to fight the bullies
En la escuela, solía pelear con los matones

Now I’m fightin’ with the law, guess some things don’t leave you fully
Ahora peleo con la ley, supongo que algunas cosas nunca te dejan del todo

They try and push me, then they try and pull me
Intentan empujarme, luego intentan jalarme

Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Apuesto a que no me moveré, si lo dudas, llama a mi corredor

And my bookie takin’ bets
Y mi corredor tomando apuestas

Prophesize a profit when you know what’s comin’ next like, uh
Profetizo una ganancia cuando sé lo que vendrá, como, uhm

Money on my mind, we gon’ run it up
Dinero en mi mente, lo vamos a elevar

See what you gon’ find, baby, push your luck
Verás lo que encontrarás, nena, juega tu suerte

We been on the grind, we been gettin’ up
Hemos estado en la lucha, levantándonos sin parar

We ain’t got the time for you fuckin’ bums
No tenemos tiempo para ustedes, parásitos

Money on my mind, we gon’ run it up
Dinero en mi mente, lo vamos a elevar


¿Cuál es el significado de «Big Dawgs» de Hanumankind,Kalmi?

La canción es un himno de confianza y éxito, donde el artista habla de su estilo de vida, su hustle (lucha) en las calles, su éxito en la música y su mentalidad de no rendirse. Describe su método de hacer dinero, su actitud desafiante hacia los críticos y su determinación de seguir adelante, sin importar los obstáculos.