Esta es una traducción de «Big Dawgs» de Hanumankind,Kalmi en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Uh, yeah, uh, yeah (x4)
Uh, sí, uh, sí (x4)
Wait a minute, uh, get it how you live it, uh, ten toes in when we standin’ on bidness
Espera un momento, uh, vive como puedas, uh, con los diez dedos cuando estamos en nuestro terreno
I’m a big stepper, underground methods
Soy un grande, con métodos subterráneos
Top-notch hos get the most, not the lesser (the most, not the lesser)
Las mejores perras reciben más, no las de segunda (más, no las de segunda)
Straight terror, product of your errors
Terror puro, producto de tus errores
Pushin’ culture, baby, got that product you can’t measure (product you can’t measure)
Impulsando cultura, nena, con un producto que no puedes medir (producto que no puedes medir)
Trendsetter, the one who get her wetter, swervin’ while I’m bumpin’ Project Pat, uh
Marcando tendencia, la que la hace mojarse, serpenteando mientras suena Project Pat, uh
Yeah, rollin’ through the city with the big dawgs
Sí, cruzando la ciudad con los grandes perros
Fuck the laws, lawyer with me, we ain’t gotta call
Jódete las leyes, abogado conmigo, no tenemos que llamar
Celly on silent, but the product end up hella loud
Celular en silencio, pero el producto termina muy ruidoso
That’s how you make the money pile for everyone involved
Así es como haces la pila de dinero para todos los involucrados
And if you don’t deserve a cut, then we gon’ cut ‘em off (cut ‘em off)
Y si no mereces una parte, te vamos a cortar (te cortamos)
My barber got me lookin’ proper every single time
Mi barbero me deja impecable cada maldita vez
Fresh fade, gettin’ faded on that top grade
Corte fresco, volándome con hierba de primera
No, you ain’t walkin’ out alive smokin’ what we on
No, no vas a salir vivo fumando lo que tenemos
And you know I gotta pour it for the ones who gone (gone)
Y sabes que tengo que brindar por los que ya no están (se fueron)
R.I.P., it’s in your memory, we carry on
Descansa en paz, en tu memoria seguimos adelante
When I die, they will not bury me, not what I want
Cuando muera, no me enterrarán, no es mi deseo
Burn my body, pour my ashes in a river, y’all
Quema mi cuerpo, vierte mis cenizas en un río, compadres
That’s how we knowin’ that the flow ‘bout to carry on
Así es como sabemos que el flujo va a continuar
See, immortality’s a fallacy, I prove ‘em wrong
Mira, la inmortalidad es un espejismo, les demostraré lo contrario
The southern family gon’ carry me to way beyond
La familia sureña me llevará más allá de todo límite
Anything you’ve ever known, anything you’ve done
Más allá de todo lo que hayas conocido, más allá de todo lo que hayas hecho
They ask me, «How you be like this?» (Huh, what?)
Me preguntan, «¿Cómo eres así?» (¿Eh, qué?)
«How you live like this?» (What, what, what?)
«¿Cómo vives así?» (¿Qué, qué, qué?)
Why you worried ‘bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
¿Por qué te preocupas, zorra? Quítate de mi camino (quítate de mi camino)
Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Quítate de una vez (quítate de una vez), ¿qué crees que es esto? (¿Qué crees que es esto?)
No, we ain’t worried ‘bout it, ho, watch me skrrt the whip
No, no nos importa, zorra, mira cómo derrrapo el carro
They ask me, «How you get like this?» (Huh, what?)
Me preguntan, «¿Cómo llegas a esto?» (¿Eh, qué?)
«How you live like this?» (Huh, what?)
«¿Cómo vives así?» (¿Eh, qué?)
Why you worried ‘bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
¿Por qué te preocupas, zorra? Quítate de mi camino (quítate de mi camino)
Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Quítate de una vez (quítate de una vez), ¿qué crees que es esto? (¿Qué crees que es esto?)
No, we ain’t worried ‘bout you, ho, watch me skrrt the whip, yeah
No, no nos preocupamos por ti, zorra, mira cómo derrapa mi carro, ya
Yeah, swervin’, movin’ to the money like it’s urgent
Sí, serpenteando, corriendo tras el dinero como si fuera urgente
Hands on guy, so I’m in it like a surgeon (like a surgeon)
Manos de cirujano, así que estoy metido como en una operación (como un cirujano)
Uh, the skin color like the bourbon
Uh, el tono de piel como el bourbon
A worldwide sign that we face closed curtains (closed curtains)
Una señal mundial de que enfrentamos telones cerrados (telones cerrados)
Out here, yo, nothin’ ever certain
Aquí afuera, tío, nada es seguro jamás
Only thing that’s promised is that promises are broken (promises are broken)
Lo único prometido es que las promesas se rompen (promesas rotas)
Yeah, so we findin’ ways to cope then
Sí, así que encontramos formas de sobrevivir
Only thing I’m breakin’ is her back with the motions, ooh
Lo único que quiebro es su espalda con mis movimientos, ooh
Yeah, baby girl, bring out the goodies
Sí, nena, saca los premios
Snuck it in inside her hoodie, now we turnin’ up to boogie, yeah
Lo escondí bajo su sudadera, ahora vamos a rockear, yeah
In school, I used to fight the bullies
En la escuela, solía enfrentar a los matones
Now I’m fightin’ with the law, guess some things don’t leave you fully (yessir)
Ahora peleo contra la ley, parece que algunas cosas nunca te abandonan del todo (sí, señor)
They try and push me, then they try and pull me
Intentan empujarme, luego intentan jalarme
Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Apuesto a que no me muevo, si lo dudas, consulta a mi corredor
And my bookie takin’ bets
Y mi corredor está tomando apuestas
Prophesize a profit when you know what’s comin’ next like, ooh
Profetizo una ganancia cuando sé lo que vendrá, como un oh
Yeah, baby girl, bring out the goodies
Sí, nena, trae los tesoros
Snuck it in inside her hoodie, now we turnin’ up to boogie, yeah
Lo escondí en su sudadera, ahora nos vamos a mover con groove, yeah
In school, I used to fight the bullies
En la escuela, solía pelear con los matones
Now I’m fightin’ with the law, guess some things don’t leave you fully
Ahora peleo con la ley, supongo que algunas cosas nunca te dejan del todo
They try and push me, then they try and pull me
Intentan empujarme, luego intentan jalarme
Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Apuesto a que no me moveré, si lo dudas, llama a mi corredor
And my bookie takin’ bets
Y mi corredor tomando apuestas
Prophesize a profit when you know what’s comin’ next like, uh
Profetizo una ganancia cuando sé lo que vendrá, como, uhm
Money on my mind, we gon’ run it up
Dinero en mi mente, lo vamos a elevar
See what you gon’ find, baby, push your luck
Verás lo que encontrarás, nena, juega tu suerte
We been on the grind, we been gettin’ up
Hemos estado en la lucha, levantándonos sin parar
We ain’t got the time for you fuckin’ bums
No tenemos tiempo para ustedes, parásitos
Money on my mind, we gon’ run it up
Dinero en mi mente, lo vamos a elevar
¿Cuál es el significado de «Big Dawgs» de Hanumankind,Kalmi?
La canción es un himno de confianza y éxito, donde el artista habla de su estilo de vida, su hustle (lucha) en las calles, su éxito en la música y su mentalidad de no rendirse. Describe su método de hacer dinero, su actitud desafiante hacia los críticos y su determinación de seguir adelante, sin importar los obstáculos.