Esta es una traducción de «Paradise City» de Guns N’ Roses en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Take me down to the Paradise City
Llévame hasta la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es verde y las chicas son divinas
Take me home (I want you, please, take me home)
Llévame a casa (te quiero, por favor, llévame a casa)
Take me down to the Paradise City
Llévame hasta la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es verde y las chicas son divinas
Take me home (I want you, please, take me home)
Llévame a casa (te quiero, por favor, llévame a casa)
Just an urchin living under the street
Solo un pilluelo viviendo bajo el asfalto
I’m a hard case that’s tough to beat
Soy un caso duro que no se deja quebrar
I’m your charity case so buy me somethin’ to eat
Soy tu causa de caridad, así que cómprame algo de comer
I’ll pay you at another time
Te pagaré en otro momento
Take it to the end of the line
Llévalo hasta el final de la línea
Rags and riches, or so they say, you gotta
Harapos y riquezas, como suelen decir, tienes que
Keep pushing for the fortune and fame
Seguir empujando por la fortuna y la fama
You know it’s, it’s all a gamble when it’s just a game
Sabes que todo es una apuesta cuando es solo un juego
You treat it like a capital crime
Lo tratas como un crimen capital
Everybody’s doing their time
Todos están cumpliendo su condena
Take me down to the Paradise City
Llévame al Paradise City, mi destino
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es esmeralda y las chicas son divinas
Oh, won’t you please take me home? Yeah-yeah
Oh, ¿me llevarás a casa? ¡Sí, sí!
Take me down to the Paradise City
Llévame al Paradise City, mi refugio
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es esmeralda y las chicas son divinas
Take me home
Llévame a casa
Strapped in the chair of the city’s gas chamber
Atado a la silla de la cámara de gas de la ciudad
Why I’m here, I can’t quite remember
Por qué estoy aquí, no logro recordar
The surgeon general says it’s hazardous to breathe
El ministro de salud dice que respirar es un riesgo mortal
I’d have another cigarette but I can’t see
Otro cigarro necesito, mas no puedo ver más allá
Tell me, who you’re gonna believe?
Dime, ¿a quién vas a creer?
Take me down to the Paradise City
Llévame hacia la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es verde y las chicas son un primor
Take me home, yeah-yeah
Llévame a casa, sí-sí
Take me down to the Paradise City
Llévame hacia la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es verde y las chicas son un primor
I want you, please, take me home
Te deseo, por favor, llévame a casa
Yeah
Sí
So far away (x4)
Tan lejos (x4)
Captain America’s been torn apart now
El Capitán América está destrozado ahora
He’s a court jester with a broken heart
Es un bufón con el corazón quebrantado
He said, «Turn me around and take me back to the start»
Dijo, «Gírame y devuélveme al principio»
I must be losin’ my mind, «Are you blind?»
Debo estar perdiendo la razón, «¿Estás ciego?»
«I’ve seen it all a million times»
«Lo he visto todo un millón de veces»
Take me down to the Paradise City
Llévame a la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde el pasto es verde y las chicas son radiantes
Take me home, yeah-yeah
Llévame a casa, sí-sí
Take me down to the Paradise City
Llévame a la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde el pasto es verde y las chicas son radiantes
I want you, please, take me home
Te quiero, por favor, llévame a casa
Take me down to the Paradise City
Llévame a la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde el pasto es verde y las chicas son radiantes
Take me home, yeah-yeah
Llévame a casa, sí-sí
Take me down to the Paradise City
Llévame a la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es verde y las chicas son hermosas
Oh, won’t you please take me home?
Oh, ¿no me llevarás a casa?
Home
Hogar
I wanna go, I wanna know
Quiero ir, quiero saber
I want you, please, take me home
Te quiero, por favor, llévame a casa
I wanna see how good it can be
Quiero ver qué tan bueno puede ser
I want you, please, take me home
Te quiero, por favor, llévame a casa
Take me down to the Paradise City
Llévame al Paraíso, ciudad brillante
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde el césped es verde y las chicas son radiantes
Take me home (I want you, please, take me home)
Llévame a casa (te quiero, por favor, llévame)
Take me down to the Paradise City
Llévame al Paraíso, ciudad de ensueño
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde el verde paisaje y las bellezas me acompañan
I want you, please, take me home
Te quiero, por favor, llévame a casa
Take me down, ooh yeah, spin me ‘round
Llévame abajo, oh sí, gírame en el aire
Oh, won’t you please take me home?
¡Oh, por favor, llévame a casa!
I wanna see how good it can be
Quiero ver cuán maravilloso puede ser
I want you, please, take me home
Te deseo, por favor, llévame a casa
I wanna see how good it can be
Quiero ver cuán maravilloso puede ser
Oh, oh, take me home
Oh, oh, llévame a casa
Take me down to the Paradise City
Llévame a la Ciudad del Paraíso
Where the grass is green and the girls are pretty
Donde la hierba es verde y las chicas son hermosas
I want you, please, take me home (I want you, I want you take me home)
Te deseo, por favor, llévame a casa (Te deseo, te deseo, llévame a casa)
I wanna go (I wanna), I wanna know (I wanna)
Quiero ir (Quiero), quiero saber (Quiero)
I want you, please, take me home
Te deseo, por favor, llévame a casa
Baby, yeah
Nena, sí
¿Cuál es el significado de «Paradise City» de Guns N’ Roses?
La canción ‘Paradise City’ de Guns N’ Roses es una exploración del deseo de escapar de una vida difícil y monótona hacia un lugar idealizado de libertad y oportunidades. Representa la búsqueda de una utopía donde todo es más brillante, más libre y más placentero, mezclando elementos de esperanza, frustración social y el anhelo de una vida mejor.