Esta es una traducción de «Dog Days Are Over» de Florence + The Machine en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Happiness hit her
La felicidad la golpeó
Like a train on a track
Como un tren sobre los rieles
Coming towards her
Viniendo directo hacia ella
Stuck, still no turning back
Atrapada, sin posibilidad de retorno
She hid around corners
Se escondía tras los rincones
And she hid under beds
Y se refugiaba bajo las camas
She killed it with kisses
Lo mató a besos
And from it she fled
Y de él huyó
With every bubble
Con cada burbuja
She sank with her drink
Ella se hundía con su trago
And washed it away down
Y lo lavaba todo hacia abajo
The kitchen sink
Por el desagüe de la cocina
The dog days are over
Los días del perro han terminado
The dog days are done
Los días del perro se han ido
The horses are coming
Los caballos están llegando
So you better run
Así que más vale que corras
Run fast for your mother, run fast for your father
Corre veloz por tu madre, corre veloz por tu padre
Run for your children, for your sisters and brothers
Corre por tus hijos, por tus hermanas y hermanos
Leave all your love and your longing behind
Deja atrás todo tu amor y tu anhelo
You can’t carry it with you if you want to survive
No puedes cargar con ello si quieres sobrevivir
The dog days are over
Los días del perro han terminado
The dog days are done
Los días del perro se han ido
Can you hear the horses?
¿Puedes escuchar los caballos?
‘Cause here are they come
Porque ya vienen aquí
And I never wanted anything from you
Y nunca quise nada de ti
Except everything
Salvo todo
You had and what was left after that too, oh
Lo que tenías y lo que quedaba después, oh
Happiness hit her
La felicidad la golpeó
Like a bullet in the back
Como una bala en la espalda
Struck from a great height
Disparada desde una gran altura
By someone who should know better than that
Por alguien que debería saber más
The dog days are over
Los días de perro han terminado
The dog days are done
Los días de perro han terminado
Can you hear the horses?
¿Puedes escuchar los caballos?
‘Cause here they come
Porque ya vienen llegando
Run fast for your mother, run fast for your father
Corre veloz por tu madre, corre veloz por tu padre
Run for your children, for your sisters and brothers
Corre por tus hijos, por tus hermanas y hermanos
Leave all your love and your longing behind
Deja atrás todo tu amor y tu añoranza
You can’t carry it with you if you want to survive
No puedes cargar el peso si quieres sobrevivir
The dog days are over
Los días de perro han acabado
The dog days are done
Los días de perro han terminado
Can you hear the horses?
¿Puedes escuchar los caballos?
‘Cause here are they come
Porque aquí vienen ellos
The dog days are over
Los días de perro han pasado
The dog days are done
Los días de perro han terminado
The horses are coming
Los caballos están llegando
So you better run
Así que mejor corre
Here they come
Aquí vienen
The dog days are over
Los días de perro se han ido
The dog days are done
Los días de perro han terminado
The horses are coming
Los caballos se acercan
So you better run
Así que más vale que corras
¿Cuál es el significado de «Dog Days Are Over» de Florence + The Machine?
La canción es una metáfora poderosa sobre liberarse de momentos difíciles y sufrimiento emocional. ‘Los días del perro’ representan tiempos de desesperación y estancamiento, mientras que ‘los caballos’ simbolizan un nuevo comienzo, la llegada de la felicidad y la liberación. La letra aconseja soltar el pasado, el amor y el dolor, y correr hacia una nueva vida para sobrevivir.