Esta es una traducción de «Tusk» de Fleetwood Mac en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Why don’t you ask him if he’s going to stay?
¿Por qué no le preguntas si piensa quedarse?
Why don’t you ask him if he’s going away?
¿Por qué no le preguntas si se va a marchar?
Why don’t you tell me what’s going on?
¿Por qué no me cuentas qué está sucediendo?
Why don’t you tell me who’s on the phone?
¿Por qué no me dices quién está al teléfono?
Why don’t you ask him what’s going wrong?
¿Por qué no le preguntas qué está fallando?
Why don’t you ask him the latest on his throne?
¿Por qué no le preguntas por su trono y su rumor?
Don’t say that you love me
No digas que me amas
Just tell me that you want me
Simplemente dime que me deseas
Tusk
Colmillo
Just say that you want me
Solo di que me deseas
Don’t tell me that you
No me digas que tú
Tusk
Colmillo
Real savage like
Salvajemente real
Tusk (x2)
Colmillo (x2)
Tusk! Tusk!
¡Colmillo! ¡Colmillo!
¿Cuál es el significado de «Tusk» de Fleetwood Mac?
La canción explora las dinámicas de una relación tensa y comunicación fragmentada, donde el narrador está frustrado por la falta de claridad y honestidad de su pareja. Parece cuestionar constantemente los motivos y acciones del otro, revelando desconfianza, inseguridad y un deseo de conexión directa y auténtica.