Esta es una traducción de «Could I Have This Kiss Forever» de Enrique Iglesias,Whitney Houston en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Dame un beso para siempre
Dame un beso para siempre
Over and over I look in your eyes
Una y otra vez me pierdo en tus ojos
You are all I desire, you have captured me
Eres todo mi anhelo, me has cautivado
I want to hold you, I want to be close to you
Quiero abrazarte, quiero estar junto a ti
I never want to let go
Nunca quiero soltarte
I wish that this night would never end
Deseo que esta noche sea eternamente un suspiro
I need to know
Necesito saberlo todo
Could I hold you for a lifetime?
¿Podría sostenerte por toda una vida?
Could I look into your eyes?
¿Podría mirar en tus ojos?
Could I have this night to share this night together?
¿Podría compartir esta noche juntos?
Could I hold you close beside me?
¿Podría tenerte cerca de mí?
Could I hold you for all time?
¿Podría abrazarte por toda la eternidad?
Could I, could I, could I have this kiss forever?
¿Podría, podría, podría tener este beso para siempre?
Could I, could I, could I have this kiss forever? (Forever)
¿Podría, podría, podría tener este beso para siempre? (Para siempre)
Forever (forever)
Para siempre (para siempre)
(Over, over)
(Sobre, sobre)
Over and over, I’ve dreamed of this night
Una y otra vez, he soñado con esta noche
Now you’re here by my side, you are next to me (you are next to me)
Ahora estás aquí a mi lado, junto a mí (junto a mí)
I want to hold you and touch you and taste you
Quiero abrazarte, tocarte y probarte
And make you want no one but me
Y hacer que no desees a nadie más que a mí
I wish that this kiss could never end, no, no
Desearía que este beso nunca terminara, no, no
Oh, baby, please
Oh, mi amor, por favor
Could I hold you for a lifetime? (Could I?)
¿Podría sostenerte por toda una vida? (¿Podría?)
Could I look into your eyes?
¿Podría mirar dentro de tus ojos?
Could I have this night to share this night together? (Un beso para siempre)
¿Podría tener esta noche para compartirla juntos? (Un beso para siempre)
(Para siempre)
(Para siempre)
Could I hold you close beside me?
¿Podría tenerte cerca, abrazándote?
Could I hold you for all time?
¿Podría tenerte a mi lado por toda la eternidad?
Could I, could I, could I have this kiss forever?
¿Podría, podría, podría tener este beso para siempre?
Could I, could I, could I have this kiss forever? (Forever)
¿Podría, podría, podría tener este beso para siempre? (Para siempre)
And ever? (Forever)
¿Y por siempre? (Para siempre)
I don’t want any night to go by
No quiero que pase ninguna noche sin ti
Without you by my side
Sin ti a mi lado
I just want all my days
Solo quiero que mis días sean
Spent being next to you
Pasados junto a ti
Lived for just loving you
Vividos solo por amarte
And baby, oh, by the way (could I?)
Y amor, por cierto (¿podría?)
Could I hold you for a lifetime?
¿Podría sostenerte por toda una vida?
Could I look into your eyes?
¿Podría perderme en tus ojos?
Could I have this night to share this night together? (Could I?)
¿Podría compartir esta noche contigo para siempre? (¿Podría?)
Could I hold you close beside me?
¿Podría tenerte cerca, pegado a mi piel?
Could I hold you for all time?
¿Podría abrazarte por toda la eternidad?
Could I, could I, could I have this kiss forever?
¿Podría, podría, podría tener este beso para siempre?
Could I, could I, could I have this kiss forever? (Forever)
¿Podría, podría, podría tener este beso para siempre? (Para siempre)
And ever?
¿Y eternamente?
Forever (could I have this kiss forever?)
Para siempre (¿podría tener este beso para siempre?)
(Could I have this kiss forever?)
(¿Podría tener este beso para siempre?)
Solo, solo un beso, un beso para siempre
Solo, solo un beso, un beso para siempre
Para siempre (could I have this kiss forever?)
Para siempre (¿podría tener este beso por eternidad?)
Dame un beso para siempre (could I have this kiss forever?)
Dame un beso para siempre (¿podría tener este beso por eternidad?)
Para siempre
Para siempre
Could I have this kiss forever?
¿Podría tener este beso por eternidad?
Could I, could I have this kiss forever?
¿Podría, podría tener este beso por eternidad?
¿Cuál es el significado de «Could I Have This Kiss Forever» de Enrique Iglesias,Whitney Houston?
La canción es una declaración romántica intensa sobre el deseo de un amor eterno. El protagonista expresa su profunda pasión por su pareja, anhelando un momento perfecto que nunca termine, un beso que simboliza la conexión eterna entre dos amantes. Repetidamente pregunta si puede mantener este momento de intimidad para siempre, manifestando un amor absoluto y la necesidad de estar completamente unido a su ser amado.