Esta es una traducción de «Save Tonight» de Eagle-Eye Cherry en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Go on and close the curtains
Ve y cierra las cortinas
‘Cause all we need is candlelight
Pues todo lo que necesitamos es luz de velas
You and me, and a bottle of wine
Tú y yo, con una botella de vino
To hold you tonight (oh, yeah)
Para sostenerte esta noche (oh, sí)
Well, we know I’m going away
Bien sé que me voy a marchar
And how I wish, I wish it weren’t so
Y cuánto deseo que no fuera así
So take this wine and drink with me
Así que toma este vino y bebe conmigo
And let’s delay our misery
Y aplacemos nuestra miseria
Save tonight, and fight the break of dawn
Salva esta noche, lucha contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, yo ya me habré ido
Save tonight, and fight the break of dawn
Salva esta noche, lucha contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, yo ya me habré ido
There’s a log on the fire, and it burns like me for you
Hay un tronco en el fuego, que arde como mi pasión por ti
Tomorrow comes with one desire, to take me away (oh, it’s true)
Mañana llega con un deseo: llevarme lejos (ay, es verdad)
It ain’t easy to say goodbye
No es fácil decir adiós
Darlin’, please, don’t start to cry
Amor mío, por favor, no empieces a llorar
‘Cause girl you know I’ve got to go (oh)
Porque nena, sabes que debo marchar (oh)
And Lord, I wish it wasn’t so
Y Señor, ojalá no fuera así
Save tonight, and fight the break of dawn
Salva esta noche, y pelea contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, mañana me habré ido
Save tonight, and fight the break of dawn
Salva esta noche, y pelea contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, mañana me habré ido
Tomorrow comes to take me away
Mañana viene a llevarme lejos
I wish that I, that I could stay
Desearía poder, poder quedarme
But girl, you know I got to go, oh
Pero nena, sabes que debo marcharme, oh
And Lord, I wish it wasn’t so
Y Señor, ojalá no fuera así
Save tonight, and fight the break of dawn
Guarda esta noche, y lucha contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, mañana me habré ido
Save tonight, and fight the break of dawn
Guarda esta noche, y lucha contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, mañana me habré ido
Save tonight, and fight the break of dawn
Guarda esta noche, y lucha contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, mañana me habré ido
Save tonight, and fight the break of dawn
Guarda esta noche, y lucha contra el amanecer
Come tomorrow, tomorrow I’ll be gone
Cuando llegue mañana, yo ya me habré marchado
Tomorrow I’ll be gone (x4)
Mañana me habré ido (x4)
Save tonight, save tonight (x2)
Guarda esta noche, guarda esta noche (x2)
Oh, that’s right
Oh, así es
Save tonight, save tonight…
Guarda esta noche, guarda esta noche…
¿Cuál es el significado de «Save Tonight» de Eagle-Eye Cherry?
La canción trata sobre una pareja despidiéndose antes de que uno de ellos tenga que irse, probablemente por trabajo o viaje. Deciden aprovechar su última noche juntos, bebiendo vino a la luz de las velas, posponiendo la tristeza de la separación y tratando de congelar el momento para evitar la inminente despedida.