Doja Cat – Paint The Town Red

Esta es una traducción de «Paint The Town Red» de Doja Cat en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


By
Por

Walk on by (x4)
Pasa de largo (x4)

Yeah, bitch, I said what I said
Sí, zorra, dije lo que dije

I’d rather be famous instead (walk on by)
Prefiero ser famosa en su lugar (pasa de largo)

I let all that get to my head
Dejé que todo me subiera a la cabeza

I don’t care, I paint the town red (walk on by)
No me importa, tiño la ciudad de rojo (pasa de largo)

Bitch, I said what I said
Zorra, dije lo que dije

I’d rather be famous instead (walk on by)
Prefiero ser famosa en su lugar (pasa de largo)

I let all that get to my head
Dejé que todo me nublara el juicio

I don’t care, I paint the town red (walk on by)
No me importa, tiño la ciudad de escarlata (que me importa)

Mm, she the devil
Mmm, ella es el diablo

She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
Una chica mala, rebelde por naturaleza (que me importa)

She put her foot to the pedal
Puso su pie en el acelerador

It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Se necesitaría mucho para que yo me calme (que me importa)

Mm, she the devil
Mmm, ella es el diablo

She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
Una chica mala, rebelde por naturaleza (que me importa)

She put her foot to the pedal
Pisó el acelerador con decisión

It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
Se necesitaría mucho para que yo me conforme (ajá)

Yeah, yeah, said my happiness is all of your misery
Sí, sí, mi felicidad crece de tu miseria

I put good dick all in my kidneys (walk on by)
Mi pasión se clava como un puñal profundo

This Margiel’ don’t come with no jealousy
Este estilo Margiela no conoce celos

My illness don’t come with no remedy (walk on by)
Mi locura no busca ninguna cura (sigue de largo)

I am so much fun without Hennessy
Me divierto sin necesidad de licor

They just want my love and my energy (walk on by)
Solo quieren robar mi amor y energía (sigue de largo)

You can’t talk no shit without penalties
No puedes hablar mierda sin consecuencias

Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
Zorra, estoy en tu territorio si me provocas (sigue de largo)

I’m going to glow up one more time
Voy a brillar una vez más

Trust me, I have magical foresight (walk on by)
Confía en mí, tengo visión mágica (sigue de largo)

You gon’ see me sleepin’ in courtside
Me verás durmiendo en primera fila

You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
Me verás comiendo diez veces más (sigue de largo)

Ugh, «You can’t take that bitch nowhere»
Ugh, «No puedes llevar a esa zorra a ningún lado»

Ugh, I look better with no hair (walk on by)
Ugh, me veo mejor sin pelo (sigue de largo)

Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
Uf, ningún cartel me impedirá fumar aquí

Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
Uf (sí), dame la oportunidad y llegaré (pasando de largo)

Yeah, bitch, I said what I said
Sí, zorra, dije lo que dije

I’d rather be famous instead (walk on by)
Preferiría ser famosa en su lugar (pasando de largo)

I let all that get to my head
Dejé que todo me subiera a la cabeza

I don’t care, I paint the town red (walk on by)
No me importa, tiño la ciudad de rojo (pasando de largo)

Bitch, I said what I said
Zorra, dije lo que dije

I’d rather be famous instead (walk on by)
Preferiría ser famosa en su lugar (pasando de largo)

I let all that get to my head
Dejo que todo me suba a la cabeza

I don’t care, I paint the town red (walk on by)
No me importa, tiño la ciudad de rojo (pasando de largo)

Mm, she the devil
Mmm, ella es el diablo

She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
Es una chica mala, una rebelde (pasando de largo)

She put her foot to the pedal
Pone el pie en el acelerador

It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Se necesitará mucho para que me calme (pasando de largo)

Mm, she the devil
Mmm, ella es el diablo

She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
Es una chica mala, una rebelde (pasando de largo)

She put her foot to the pedal
Puso su pie en el acelerador

It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
Se necesitaría mucho para que me conforme (sigue adelante)

Yeah, said pop make money, now you try, bitch
Sí, dijo que gana dinero, ahora tú intenta, nena

You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
Podrías usar un cambio con un nuevo estilo, hermana (sigue adelante)

I don’t need a big feature or a new sidekick
No necesito un gran colaborador ni un nuevo compinche

I don’t need a new fan ‘cause my boo like it (walk on by)
No necesito un nuevo fan porque mi amor lo aprueba (sigue adelante)

I don’t need to wear a wig to make you like it
No necesito usar una peluca para que te guste

I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
Soy una ganadora dos veces, ¿no sabías que ganaría? (Sigue adelante)

Throw a shot like you tryna have a food fight then
Lanzo un golpe como si fuera una guerra de comida, entonces

All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
Todos mis rivales esperando ser como yo, apuesto (pasa de largo)

Said I got drive, I don’t need a car
Dije que tengo impulso, no necesito un auto

Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
Dinero es lo único que todos buscamos con locura (pasa de largo)

I’m doin’ things they ain’t seen before
Hago cosas que nunca han visto antes

Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
Los fans no son tontos, pero los extremistas sí (pasa de largo)

I’m a demon lord
Soy un señor demonio

Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
¿Caerme? Ni siquiera he visto el caballo (pasa de largo)

Called your bluff, better cite the source
Te desafié, será mejor que cites tu fuente

Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
La fama ya no es lo que necesito más (sigue de largo)

‘Cause, bitch, I said what I said
Porque, nena, lo que dije, dicho está

I’d rather be famous instead (walk on by)
Prefiero ser famoso en su lugar (sigue de largo)

I let all that get to my head
Dejé que todo me subiera a la cabeza

I don’t care, I paint the town red (walk on by)
No me importa, tiño la ciudad de rojo (sigue de largo)

Bitch, I said what I said
Nena, lo que dije, dicho está

I’d rather be famous instead (walk on by)
Prefiero ser famoso en su lugar (sigue de largo)

I let all that get to my head
Dejo que todo me llegue a la cabeza

I don’t care, I paint the town red (walk on by)
No me importa, pinto la ciudad de rojo (sigo adelante)

Mm, she the devil
Mmm, ella es el diablo

She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
Es una chica mala, rebelde (sigo adelante)

She put her foot to the pedal
Pone su pie al acelerador

It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Se necesitará mucho para que me calme (sigo adelante)

Mm, she the devil
Mmm, ella es el diablo

She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
Es una chica mala, rebelde (sigo adelante)

She put her foot to the pedal
Pone su pie al acelerador

It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Se necesitará mucho para que me calme (sigo adelante)

Walk on by (x4)
Sigo adelante (x4)


¿Cuál es el significado de «Paint The Town Red» de Doja Cat?

La canción es un himno de autoconfianza y ambición, donde la artista se presenta como una figura rebelde e imparable. Celebra su determinación de alcanzar la fama, ignorar las críticas y vivir sin límites, enfatizando su poder, independencia y disposición a hacer lo que sea necesario para triunfar.