Damso, Michkavie – Mony (feat. Michkavie)

Esta es una traducción de «Mony (feat. Michkavie)» de Damso,Michkavie en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


J’ai trois minutes, (non)
Tengo tres minutos, (no)

Alors, pas grave
Total, no importa

Yeah (bah oui), yeah
Yeah (bueno, sí), yeah

.45 automatiques, j’tire dans la tête
Pistolas .45, disparo directo a la cabeza

Le front du flic s’brise (pah, pah, pah, pah)
La frente del poli se rompe (pah, pah, pah, pah)

Et j’me réveille de bonne humeur, au sommet
Y despierto de buen humor, en la cima

J’en ai les vertiges, numéro un, donc je donne l’heure
Me marean las alturas, número uno, así que marco la hora

Le vécu noir, il n’a plus de peur, plus de pleurs
El pasado negro, ya sin miedo, sin lágrimas

Pluie de fleurs, mais plus de cœur aussi
Lluvia de flores, pero ya no queda corazón

J’ai les armes pour les temps d’crise
Tengo armas para tiempos de crisis

J’ai les femmes sous mon emprise
Las mujeres bajo mi dominio

Qui pensent que je n’ai plus de cœur
Que piensan que mi corazón se ha quedado vacío

J’reviens pas sur décisions prises
No retrocedo en mis decisiones tomadas

Malgré les peines et les grandes douleurs
A pesar de las penas y los grandes dolores

Mal-aimé saigne, mais en douceur
Mal amado sangra, pero con suavidad

Ma raie de haine haute en couleurs, car plus de peur aussi
Mi raya de odio en colores intensos, sin más miedo

Avant que Dieu me prenne pour me placer au ciel
Antes de que Dios me lleve hacia el cielo

Dis-moi que tu m’aimes, dis-moi que tu m’aimes
Dime que me amas, dime que me amas

Comptes en Suisse et en Mauritanie okay)
Cuentas en Suiza y Mauritania, ¡de poca!

Moula que le fisc n’a pas pris cette année (okay)
Dinero que el fisco no me quitó este año (¡ajá!)

J’plonge dans l’vice et j’ken une bitch
Me sumerjo en el vicio y me ligo a una zorra

Salope, moula que le fisc n’a pas pris cette année
Perra, dinero que el fisco no me quitó este año

Full money (money), Damso, Dems, Monsieur Dems
Dinero total (dinero), Damso, Dems, Monsieur Dems

Trop de money, trop de money (money, money)
Demasiado dinero, demasiado dinero (dinero, dinero)

Damso, Dems (money), trois minutes pour d’la money (money)
Damso, Dems (dinero), tres minutos por algo de dinero (dinero)

Trop de money (money), vie
Demasiado dinero (dinero), vida

Plus rien m’effraie, plus rien m’effraie
Nada me asusta ya, nada me asusta

J’fumais chaque taf donc plus rien m’effraie
Fumaba cada golpe así que nada me intimida

Devant les blessures obscures que t’as plantée
Frente a las heridas oscuras que sembraste

Germé dans mon jardin secret
Germinado en mi jardín secreto

Non, plus rien n’est vrai, non, plus rien n’est vrai
No, nada es verdad, no, nada es verdad

Dans la distraction, j’suis dans l’excès
En la distracción, estoy en el exceso

Nombreuses ratures impures
Numerosas tachaduras impuras

Je me sentais coincé dans mes pensées abstraites
Me sentía atrapado en mis pensamientos abstractos

La beuh, faut qu’j’arrête, rap jeu, je maltraite
El porro, debo dejarlo, juego de rap, lo maltrato

J’dois couper les ponts, diamants sont mes sons
Debo cortar lazos, diamantes son mis sonidos

Négro, c’est la ue-r, sur du Gradur
Negro, es la calle, sobre ritmo de Gradur

Je fais des pompes, je fais des tractions, eh
Hago flexiones, hago ejercicios, eh

Souffert étant môme, ils jouent que des rôles
Sufrí incluso siendo, solo representan papeles

Ces négros sont pas eux-mêmes (nan)
Estos negros no son ellos mismos (no)

J’ai besoin d’épaules, mais j’suis sur tes paumes
Necesito hombros, pero estoy en tus palmas

Et ne me dis pas qu’tu m’aimes (no)
Y no me digas que me amas (no)

Les présidents se serrent la main
Los presidentes se estrechan las manos

Les, les militaires se tirent dessus, les
Los, los militares se disparan, los

Les milliardaires construisent le chemin
Los multimillonarios construyen el camino

Au bout duquel on devient leur pute
Al final del cual nos convertimos en su puta

Comptes en Suisse et en Mauritanie (okay)
Cuentas en Suiza y Mauritania (okay)

Moula que le fisc n’a pas pris cette année (okay)
Pasta que el fisco no ha tocado este año (okay)

J’plonge dans l’vice et j’ken une bitch, salope
Me sumerjo en el vicio y me ligo a una zorra, perra

Moula que le fisc n’a pas pris cette année
Pasta que el fisco no ha tocado este año

Full money (money), Damso, Dems, Monsieur Dems
Dinero a lo loco (dinero), Damso, Dems, Monsieur Dems

Trop de money (money, money)
Demasiado dinero (dinero, dinero)

Trop de money, Damso, Dems (money)
Demasiado dinero, Damso, Dems (dinero)

Trois minutes pour d’la money, trop de money (money), vie
Tres minutos por dinero, demasiado dinero (dinero), vida


¿Cuál es el significado de «Mony (feat. Michkavie)» de Damso,Michkavie?

La canción explora temas de violencia, dinero, trauma psicológico y desencanto social. Parece representar una narrativa de supervivencia urbana dura, con referencias a la delincuencia, experiencias de rechazo emocional, y una actitud cínica hacia las estructuras de poder político y económico.