Esta es una traducción de «Gypsy Woman (She’s Homeless) (La Da Dee La Da Da)» de Crystal Waters en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
She wakes up early every morning
Se levanta temprano cada mañana
Just to do her hair, now
Solo para arreglarse el cabello, ahora
Because she cares, y’all
Porque le importa, señores
Her day, oh, wouldn’t be right
Su día, oh, no estaría completo
Without her make up
Sin su maquillaje
She’s never out of make up
Nunca le falta el maquillaje
She’s just like you and me
Es igual que tú y yo
But she’s homeless, she’s homeless
Pero está sin hogar, sin hogar
As she stands there
Parada en el umbral
Singing for money
Cantando por monedas
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da»
La-da-dee, la-di-da»
You try hard not to care
Finges que no te importa
While I’m so homeless
Mientras yo vago sin hogar
‘Cause you got your own mess
Hundida en tus problemas
You barely make enough for you
Sin recursos ni esperanza
Well is she online?
¿Está ella en línea?
Could you apologise?
¿Podrías disculparte?
A little small slab of cheese
Un pequeño bloque de queso
And she stands there singin’ for money
Y ella se queda allí cantando por dinero
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da»
La-da-dee, la-di-da»
«La-da-dee, la-di-da»
In my sleep I see her begging
En mi sueño la veo suplicando
Preaching, «Please»
Predicando, «Por favor»
Although her body’s not mine
Aunque su cuerpo no me pertenece
I ask God, «Why, God why?»
Le pregunto a Dios, «¿Por qué, Dios mío, por qué?»
She’s just like you and me
Ella es como tú y como yo
But she’s homeless, she’s homeless
Pero no tiene hogar, no tiene hogar
As she stands there
Mientras permanece allí de pie
Singing for money
Cantando por unas monedas
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da»
La-da-dee, la-di-da»
She wakes up early every morning
Se levanta temprano cada mañana
Just to do her hair, now
Solo para arreglarse el cabello, ahora
Because she cares, y’all
Porque le importa, en serio
Her day, oh, wouldn’t be right
Su día, oh, no estaría completo
Without her make up
Sin su maquillaje
She’s never out of make up
Nunca sin su maquillaje
She’s just like you and me
Es como tú y como yo
But she’s homeless, she’s homeless
Pero está sin hogar, sin hogar
She’s homeless, she’s homeless
Ella está sin hogar, sin hogar
She’s homeless
Sin techo, sin rumbo
She’s just like you and me
Igual que tú y que yo
As she stands there
Parada en la esquina
Singing for money
Cantando por unas monedas
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da (x6)
La-da-dee, la-di-da (x6)
La-da-dee, la-di-da»
La-da-dee, la-di-da»
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da (x2)
La-da-dee, la-di-da (x2)
La-da-dee, la-di-da»
La-da-dee, la-di-da»
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da (x6)
La-da-dee, la-di-da (x6)
La-da-dee, la-di-da»
La-da-dee, la-di-da»
«La-da-dee, la-di-da
«La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da (x2)
La-da-dee, la-di-da (x2)
La-da-dee, la-di-da…»
La-da-dee, la-di-da…»
¿Cuál es el significado de «Gypsy Woman (She’s Homeless) (La Da Dee La Da Da)» de Crystal Waters?
La canción explora la vida de una mujer sin hogar que, a pesar de su situación difícil, mantiene su dignidad preparándose cada mañana y cantando para ganarse la vida. La letra reflexiona sobre la sociedad que a menudo ignora o desdeña a las personas sin hogar, recordándonos que todos somos fundamentalmente iguales, independientemente de nuestra situación económica.