Esta es una traducción de «Insomnia» de Craig David en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Jim Beanz, give it to me
Jim Beanz, dame tu amor
Oh, baby, I can’t!
Oh, nena, ¡no puedo!
Never thought that I’d fall in love, love, love, love
Nunca pensé enamorarme, amor, amor, amor
But it grew from a simple crush, crush, crush, crush
Pero creció de un simple capricho, anhelo, anhelo, anhelo
Being without you girl, I was all messed up, up, up, up
Sin ti, nena, todo mi mundo se hundió, hundió, hundió, hundió
When you walked out, said that you’d had enough-nough-nough
Cuando me dejaste, dijiste que ya era suficiente-ente-ente
Been a fool, girl, I know
He sido un tonto, nena, lo sé
Didn’t expect this is how things would go
No esperaba que las cosas terminaran así
Maybe in time, you’ll change your mind
Tal vez con tiempo, cambies de parecer
Now looking back, I wish I could rewind
Mirando atrás, quisiera todo recomenzar
Because I can’t sleep ‘til you’re next to me
Porque no puedo dormir sin ti a mi lado
No, I can’t live without you no more
No, ya no puedo vivir sin ti, mi amor
Oh, I stay up ‘til you’re next to me
Oh, me quedo despierto hasta tenerte aquí
‘Til this house feels like it did before
Hasta que esta casa vuelva a ser hogar
Feels like Insomnia, ah-ah-ah (x4)
Como un insomnio que me consume, ah-ah-ah
Remember telling my boys that I’d never fall in love, love, love, love
Recuerdo cuando les dije a mis amigos que nunca caería en amor
You used to think I’d never find a girl I could trust, trust, trust, trust
Solías creer que nunca encontraría una chica en la que confiar, confiar, confiar, confiar
And then you walked into my life and it was all about us, us, us, us
Y entonces apareciste en mi vida y todo era sobre nosotros, nosotros, nosotros, nosotros
But now, I’m sitting here, thinking I messed the whole thing up, up, up, up
Pero ahora, estoy aquí sentado, pensando que lo arruiné todo, todo, todo, todo
Been a fool (fool), girl, I know (know)
He sido un tonto (tonto), nena, lo sé (sé)
Didn’t expect this is how things would go
No esperaba que las cosas fueran así
Maybe in time (time), you’ll change your mind (mind)
Tal vez con el tiempo (tiempo), cambies de opinión (opinión)
Now looking back, I wish I could rewind
Mirando atrás, desearía poder rebobinar
Because I can’t sleep ‘til you’re next to me
Porque no puedo dormir hasta tenerte a mi lado
No, I can’t live without you no more (without you no more)
No, ya no puedo vivir sin ti, ya no más (sin ti ya no más)
Oh, I stay up ‘til you’re next to me (to me)
Oh, me quedo despierta hasta que estés junto a mí
‘Til this house feels like it did before
Hasta que esta casa recupere su antiguo latir
Because it feels like Insomnia, ah-ah-ah
Porque es como Insomnio, ah-ah-ah
Feels like Insomnia, ah-ah-ah (x3)
Parece Insomnio, ah-ah-ah (x3)
Ah, I just can’t go to sleep
Ay, simplemente no puedo conciliar el sueño
‘Cause it feels like I’ve fallen for you
Porque siento que me he enamorado de ti
It’s getting way too deep
Me estoy hundiendo demasiado profundo
And I know that it’s love because
Y sé que es amor porque
I can’t sleep ‘til you’re next to me
No puedo dormir hasta tenerte a mi lado
No, I can’t live without you no more (without you no more)
No, ya no puedo vivir sin ti (sin ti ya no más)
Oh, I stay up ‘til you’re next to me (to me)
Oh, me quedo despierta hasta que estés junto a mí (junto a mí)
‘Til this house feels like it did before
Hasta que esta casa vuelva a ser como era antes
Feels like insomnia, ah-ah-ah (x8)
Me siento como una presa de insomnio, ah-ah-ah (x8)
¿Cuál es el significado de «Insomnia» de Craig David?
La canción trata sobre un hombre que está sufriendo por una ruptura amorosa y experimenta insomnio debido a la ausencia de su pareja. Reflexiona sobre cómo pasó de ser alguien que no creía en el amor a estar completamente enamorado, y ahora se arrepiente de haber perdido a la persona que significaba todo para él.