Esta es una traducción de «7 Days» de Craig David en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
You know what?
¿Sabes qué?
Got something to say
Tengo algo que decir
Craig David
Craig David
7 days
7 días
Check it out, yeah
Escucha esto, ¡sí!
On my way to see my friends
Camino para ver a mis amigos
Who lived a couple blocks away from me (oh)
Que vivían a un par de cuadras de mí (oh)
As I walked through the subway
Mientras atravesaba el metro
It must have been about quarter past three
Serían las tres y cuarto, más o menos
In front of me
Frente a mí
Stood a beautiful honey with a beautiful body
Una belleza de miel, con curvas perfectas
She asked me for the time
Me preguntó qué hora era
I said it’d cost her a name
Le dije que el precio sería su nombre
A six-digit number and a date with me tomorrow at nine
Seis dígitos y una cita conmigo al caer la noche
Did she decline? No
¿Rechazó? Para nada
Didn’t she mind? I don’t think so
¿Le importó? Ni por asomo
Was it for real? Damn sure
¿Fue de verdad? Sin duda alguna
What was the deal? A pretty girl, age 24
¿Cuál era el trato? Una chica bella, de 24 años
So was she keen? She couldn’t wait
¿Estaba ella dispuesta? No podía esperar
Cinnamon queen? Let me update
¿Reina de canela? Déjame actualizar
What did she say?
¿Qué fue lo que dijo?
She said she’d love to rendezvous
Dijo que le encantaría un encuentro
She asked me what we were gonna do
Me preguntó qué haríamos
Said we’d start with a bottle of Moët for two
Dijimos que comenzaríamos con una botella de Moët para dos
Monday
Lunes
Took her for a drink on Tuesday
La invité a beber el martes
We were making love by Wednesday
Ya estábamos amándonos el miércoles
And on Thursday and Friday and Saturday
Y el jueves, viernes y sábado sin parar
We chilled on Sunday
Nos relajamos el domingo
I met this girl on Monday
Conocí a esta chica un lunes
Took her for a drink on Tuesday
La invité a beber el martes
We were making love by Wednesday
Ya estábamos amándonos el miércoles
And on Thursday and Friday and Saturday
Y entre jueves, viernes y sábado
We chilled on Sunday
Nos relajamos el domingo
Nine was the time
Las nueve era la hora
‘Cause I’ll be getting mine
Porque iba a conseguir lo mío
And she was looking fine
Y ella se veía espléndida
Smooth talker
Conversador seductor
She told me
Ella me dijo
She’d love to unfold me all night long
Que quería desentrañarme toda la noche
Ooh, I loved the way she kicked it
Ay, me encantó cómo ella lo movía
From the front to back she flipped
De frente a atrás, ella lo volteaba
(Back she flipped it, ooh, the way she kicked it)
(Lo volteaba atrás, ay, cómo lo movía)
And I, oh-oh, I yeah
Y yo, oh-oh, sí
Hope that she’d care
Espero que le importe
‘Cause I’m a man who’ll always be there
‘Cause soy un hombre que siempre estará ahí
(Ooh, yeah)
(Ooh, sí)
I’m not a man to play around baby
No soy de los que juegan, nena
(Ooh, yeah)
(Ooh, sí)
‘Cause a one-night stand isn’t really fair
Porque un encuentro sin compromiso no es justo
From the first impression girl
Desde el primer momento, chica
Hmm, you don’t seem to be like that
Mmm, no pareces ser así
‘Cause there’s no need to chat, for there’ll be plenty for that
No hay necesidad de hablar ahora, habrá tiempo después
From the subway to my home
Desde el metro hasta mi hogar
Endless ringing of my phone
Interminable repique de mi teléfono
When you’re feeling all alone
Cuando te sientes completamente sola
All you gotta do
Lo único que tienes que hacer
Is just call me, call me
Es simplemente llamarme, llamarme
Monday
El lunes
Took her for a drink on Tuesday
La invité a beber el martes
We were making love by Wednesday
Estábamos amándonos el miércoles
And on Thursday and Friday and Saturday
Y el jueves y viernes y sábado
We chilled on Sunday
Nos relajamos el domingo
I met this girl on Monday
Conocí a esta chica el lunes
Took her for a drink on Tuesday
La llevé a tomar algo un martes
We were making love by Wednesday
Ya estábamos amándonos el miércoles
And on Thursday and Friday and Saturday
Y el jueves, viernes y sábado seguimos
We chilled on Sunday
Descansamos juntos el domingo
(Break it down, break it down)
(Suéltalo, suéltalo)
Since I met this special lady
Desde que conocí a esta chica especial
Ooh, yeah
Ooh, sí
I can’t get her of my mind
No puedo sacarla de mi mente
She’s one of a kind
Ella es única en su especie
And I ain’t about to deny it
Y no voy a negarlo jamás
It’s a special kind of thing
Es algo completamente especial
With you, oh
Contigo, oh
Monday
El lunes
Took her for a drink on Tuesday
La invité a beber el martes
We were making love by Wednesday
Nos amamos apasionadamente el miércoles
And on Thursday and Friday and Saturday
Y el jueves, viernes y sábado sin parar
We chilled on Sunday
Nos relajamos un domingo
I met this girl on Monday
Conocí a una chica el lunes
Took her for a drink on Tuesday
La invité a beber el martes
We were making love by Wednesday
Hacíamos el amor el miércoles
And on Thursday and Friday and Saturday
Y el jueves y viernes y sábado
We chilled on Sunday (Sunday, Sunday, Sunday)
Nos relajamos un domingo (domingo, domingo, domingo)
¿Cuál es el significado de «7 Days» de Craig David?
La canción narra una historia de conquista romántica y seducción, donde el narrador conoce a una mujer atractiva en el metro, la invita a salir, y describe su relación apasionada que se desarrolla rápidamente durante una semana, desde el lunes hasta el domingo, destacando la intensidad de su encuentro y conexión física y emocional.