Corinne Bailey Rae – Put Your Records On

Esta es una traducción de «Put Your Records On» de Corinne Bailey Rae en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Three little birds sat on my window
Tres pajaritos posados en mi ventana

And they told me I don’t need to worry
Me susurraron que no debo temer

Summer came like cinnamon, so sweet
El verano llegó como canela, dulce y suave

Little girls double-dutch on the concrete
Niñas saltando la cuerda sobre el concreto gris

Maybe sometimes we got it wrong
Quizás a veces nos equivocamos sin razón

But it’s alright
Pero está bien, todo irá bien

The more things seem to change
Cuanto más las cosas parecen cambiar

The more they stay the same
Más permanecen iguales

Don’t you hesitate
No dudes ni un momento

Girl, put your records on
Niña, pon tus discos ya

Tell me your favorite song
Cuéntame tu canción preferida

You go ahead, let your hair down
Adelante, suelta tu cabello

Sapphire and faded jeans
Zafiros y jeans desteñidos

I hope you get your dreams
Espero que alcances tus sueños

Just go ahead, let your hair down
Adelante, libera tu melena

You’re gonna find yourself somewhere, somehow
Encontrarás tu camino, de alguna manera

Blue as the sky, sunburned and lonely
Azul como el cielo, quemado por el sol y solitario

Sipping tea in the bar by the roadside
Sorbo a sorbo de té en la cantina al borde del camino

(Just relax, just relax)
(Solo relájate, solo relájate)

Don’t you let those other boys fool you
No dejes que esos otros chicos te engañen

Gotta love that afro hairdo
Hay que amar ese peinado afro

Maybe sometimes
Quizás a veces

We feel afraid, but it’s alright
Sentimos miedo, pero está bien

The more you stay the same
Cuanto más te mantienes igual

The more they seem to change
Cuanto más parecen cambiar

Don’t you think it’s strange?
¿No te parece extraño?

Girl, put your records on
Chica, pon tus discos a sonar

Tell me your favorite song
Cuéntame tu canción favorita

You go ahead, let your hair down
Adelante, suelta tu cabello al viento

Sapphire and faded jeans
Zafiro y jeans desgastados

I hope you get your dreams
Espero que consigas tus sueños

Just go ahead, let your hair down
Simplemente, deja que tu pelo vuele libre

You’re gonna find yourself somewhere, somehow
Te encontrarás en algún lugar, de alguna manera

Just more than I could take
Más de lo que podía soportar

Pity for pity’s sake
Lástima por la lástima misma

Some nights kept me awake
Algunas noches me mantuvieron despierto

I thought that I was stronger
Pensé que era más fuerte

When you gonna realize
¿Cuándo vas a darte cuenta

That you don’t even have to try any longer?
De que ya no tienes que seguir intentando?

Do what you want to
Haz lo que quieras

Girl, put your records on
Chica, pon tus discos a sonar

Tell me your favorite song
Cuéntame tu canción favorita

You go ahead, let your hair down (Let your hair down)
Adelante, suelta tu cabello (Libera tu melena)

Sapphire and faded jeans
Zafiros y jeans desgastados

I hope you get your dreams (Hope you get your dreams)
Espero que alcances tus sueños (Que tus sueños te acompañen)

Just go ahead, let your hair down (Baby, let your hair down)
Vamos, suelta tu cabello (Nena, déjalo caer)

Girl, put your records on
Chica, pon tus discos a sonar

Tell me your favorite song
Cuéntame tu canción favorita

You go ahead, let your hair down
Adelante, suelta tu cabello al viento

Sapphire and faded jeans (Sapphire and faded jeans)
Zafiro y vaqueros desleídos (Zafiro y vaqueros desleídos)

I hope you get your dreams
Espero que tus sueños te encuentren

Just go ahead, let your hair down
Simplemente sigue adelante, libera tu melena

Oh, you’re gonna find yourself somewhere, somehow
Oh, vas a encontrarte a ti misma, de alguna manera, en algún lugar


¿Cuál es el significado de «Put Your Records On» de Corinne Bailey Rae?

La canción es un mensaje de apoyo y libertad para una joven, animándola a ser ella misma, seguir sus sueños y no preocuparse demasiado. Celebra la autenticidad, la individualidad y la confianza en uno mismo, usando metáforas de relajación como ‘poner los discos’ y ‘soltar el cabello’ como símbolos de liberación personal.