Corena, NATE SEBSIBE, Gabriel Wittner – No Caller Id

Esta es una traducción de «No Caller Id» de Corena,NATE SEBSIBE,Gabriel Wittner en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


You hit me up
Me escribiste de golpe

Never before one two three
Nunca antes, uno, dos, tres

That’s when you’re feeling alone
Cuando te sientes perdido

Hit me with «what’s up»
Me mandas un «¿qué tal?»

Boy got the audacity
Chico con tal descaro

Still popping up on my phone
Sigues apareciendo en mi móvil

Got your number blocked
Tu número ya bloqueado

Baby now you calling me
Nena, ahora me estás llamando

No Caller ID
Sin Identificación de Llamada

Yeah baby now you calling me
Sí, nena, ahora me estás llamando

No Caller ID
Sin Identificación de Llamada

I know that you want my body
Sé que deseas mi cuerpo

And you don’t want to be with anybody
Y no quieres estar con nadie más

Treat me like your least favorite hobby
Trátame como tu pasatiempo más despreciable

Only on lonely nights you want me
Solo en noches de soledad me deseas

I had to go cut you out of my system
Tuve que sacarte de mi sistema como una cirugía

Now you can’t get me out of yours
Ya no puedes sacarme de tu mente

Baby I got you addicted mhhh
Nena, te tengo adicta, mmm

So I might do this one two three times
Así que podría hacerlo una, dos, tres veces

(Might do this one two three times)
(Podría hacerlo una, dos, tres veces)

But after the third time I’m getting it right
Pero después de la tercera, lo haré bien

You hit me up
Tú me escribes

Never before one two three
Nunca antes, uno, dos, tres

That’s when you’re feeling alone
Eso es cuando te sientes sola

Hit me with «what’s up»
Pégame con un «¿qué pasa»

Boy got the audacity
El chico tiene la descara

Still popping up on my phone
Sigues apareciendo en mi teléfono

Got your number blocked
Ya tengo tu número bloqueado

Baby now you calling me
Nena, ahora me estás llamando

No Caller ID
Sin identificación de llamada

Yeah baby now you calling me
Sí nena, ahora me estás llamando

No Caller ID
Sin identificación de llamada

You had me where you wanted me for months now
Me tenías exactamente donde querías durante meses

I got to put you in your place
Tengo que ponerte en tu sitio

Dumb of you to think that I’m your friend now
Qué tonto pensar que aún soy tu amiga

Ha-ha ha-ha
Ja-ja ja-ja

You hate the fact I’m better off without you
Te muerde la rabia de que me va mejor sin ti

Guess that’s why you’re still coming back
Supongo que por eso sigues regresando

Let’s face it or leave what we had in the past
Démoslo por zanjado o dejemos lo nuestro en el pasado

So I might do this one two three times
Así que podría hacer esto una, dos, tres veces

(Might do this one two three times)
(Podría hacerlo una, dos, tres veces)

But after the third time I’m getting it right
Pero después de la tercera vez, lo haré bien

You hit me up
Me buscas

Never before one two three
Nunca antes, uno, dos, tres

That’s when you’re feeling alone
Es cuando te sientes solo

Hit me with «what’s up»
Me atacas con «¿qué pasa»

Boy got the audacity
Chico con la mayor desfachatez

Still popping up on my phone
Aún apareciendo en mi teléfono

Got your number blocked
Tu número ya está bloqueado

Baby now you calling me
Nena, ahora me estás llamando

No Caller ID
Sin identificación de llamada

Yeah baby now you calling me
Sí nena, ahora me estás llamando

No Caller ID
Sin identificación de llamada

As soon as the clock hits one two three
En cuanto el reloj marca uno dos tres

No Caller ID (x2)
Sin identificación de llamada (x2)

Soon as the clock hits one two three
Tan pronto como el reloj marca uno dos tres

No Caller ID (x2)
Sin ID de Llamada (x2)

Why won’t you stop calling me
¿Por qué no dejas de marcarme

No Caller ID (x2)
Sin ID de Llamada (x2)

Soon as the clock hits one two three
Tan pronto como el reloj marca uno, dos, tres

No Caller ID
Sin ID de Llamada

You hit me up
Me bombardeas con mensajes

Never before one two three
Nunca antes de uno, dos, tres

That’s when you’re feeling alone
Es cuando te sientes sola

Hit me with «what’s up»
Pégame con «qué pasa»

Boy got the audacity
El chico tiene la desfachatez

Still popping up on my phone
Todavía apareciendo en mi móvil

Got your number blocked
Tu número ya está bloqueado

Baby now you calling me
Nena, ahora me estás marcando

No Caller ID
Sin identificación de llamada

Yeah baby now you calling me
Sí nena, ahora me estás marcando

No Caller ID
Sin identificación de llamada


¿Cuál es el significado de «No Caller Id» de Corena,NATE SEBSIBE,Gabriel Wittner?

La canción trata sobre una relación tóxica donde un hombre persiste en contactar a la protagonista, incluso después de que ella lo ha bloqueado. Él solo la busca cuando se siente solo, y ella está harta de sus intentos de reconectar. Ella lo ha cortado de su vida, pero él sigue llamándola sin identificación, demostrando su desesperación y adicción a ella.