Esta es una traducción de «Nightshift» de Commodores en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Marvin (Marvin)
Marvin (Marvin)
He was a friend of mine
Él fue un amigo mío
And he could sing his song
Que podía cantar su canción
His heart in every line
Con su corazón en cada verso
Marvin (Marvin)
Marvin (Marvin)
Sang of the joy and pain
Cantaba del gozo y del dolor
He opened up our mind
Nos abrió la mente por completo
And I still can hear him say
Y aún puedo escuchar su voz
«Oh, talk to me
Oh, háblame
So you can see what’s goin’ on»
Y podrás ver lo que está pasando
Say you will sing your songs
Promete que cantarás tus melodías
For evermore, evermore
Por siempre jamás, por siempre jamás
Gonna be some sweet sounds
Habrá sonidos dulces como miel
Coming down on the night shift
Descendiendo en el turno nocturno
I bet you’re singing proud
Apuesto a que cantas con orgullo
Oh, I bet you’ll pull a crowd
Oh, apuesto a que atraerás multitudes
Gonna be a long night
Será una noche larga
It’s gonna be all right on the night shift
Todo estará bien en el turno nocturno
You found another home
Has encontrado otro hogar
I know you’re not alone on the night shift, oh
Sé que no estás solo en el turno nocturno, oh
You found another home
Has encontrado otro hogar
I know you’re not alone on the night shift
Sé que no estás solo en el turno nocturno
Jackie (Jackie)
Jackie (Jackie)
Mmm, hey, what you doing now?
Mmm, hey, ¿qué estás haciendo ahora?
It seems like yesterday
Parece que fue ayer
When we were workin’ out
Cuando entrenábamos con pasión
Jackie (Jackie)
Jackie (Jackie)
Whoa, you set the world on fire (fire)
Ay, prendiste el mundo en llamas (fuego)
You came and gifted us
Nos trajiste un regalo divino
Your love, it lifted us higher and higher
Tu amor nos elevó más y más alto
Keep it up
Sigue adelante
And we’ll be there at your side
Y estaremos a tu lado sin dudar
Oh-oh-oh, say you will
Oh-oh-oh, di que sí
Sing your songs for evermore, evermore-
Canta tus canciones por siempre jamás, eternamente-
Gonna be some sweet sounds
Habrá unos sonidos dulces
Comin’ down on the night shift
Bajando en el turno nocturno
I bet you’re singing proud
Apuesto a que cantas con orgullo
Oh, I bet you’ll pull a crowd
Oh, apuesto a que atraerás multitudes
Gonna be a long night (gonna be a long night)
Va a ser una noche larga (va a ser una noche larga)
It’s gonna be all right on the night shift
Todo va a salir bien en el turno nocturno
You found another home
Encontraste otro hogar
I know you’re not alone on the night shift
Sé que no estás solo en el turno nocturno
Gonna be some sweet sounds (sweet sounds)
Van a ser unos sonidos dulces (dulces sonidos)
Comin’ down on the night shift (whoa, on the night shift)
Bajando en el turno nocturno (whoa, en el turno nocturno)
I bet you’re singing proud (I know you’re singing proud)
Apuesto a que cantas con orgullo (sé que cantas con orgullo)
Oh, I bet you’ll pull a crowd (oh, yeah)
Oh, apuesto a que atraerás multitudes (oh, sí)
Gonna be a long night (gonna be all right)
Va a ser una noche larga (va a estar todo bien)
It’s gonna be all right on the night shift (on the night shift)
Va a estar todo bien en el turno nocturno (en el turno nocturno)
You found another home
Encontraste otro hogar
I know you’re not alone on the night shift
Sé que no estás solo en el turno nocturno
Gonna miss your sweet voice (sweet)
Voy a extrañar tu dulce voz (dulce)
That soulful noise (soulful noise)
Ese ruido del alma (ruido del alma)
On the night shift (night shift, on the night shift)
En el turno nocturno (turno nocturno, en el turno nocturno)
We all remember you (remember you, remember you)
Todos te recordamos (recordarte, recordarte)
Ooh, your songs are comin’ through (whoa, oh-oh-oh)
Ooh, tus canciones nos alcanzan (whoa, oh-oh-oh)
At the end of a long day (a long day)
Al final de un día largo (un día largo)
It’s gonna be okay (okay)
Va a estar bien (va a estar bien)
On the night shift (night shift)
En el turno nocturno (turno nocturno)
You found another home
Encontraste otro hogar
I know you’re not alone on the night shift
Sé que no estás solo en el turno nocturno
Gonna be some sweet sounds (sweet, sweet sounds)
Habrá unos sonidos dulces (dulces, dulces sonidos)
Comin’ down (comin’ down)
Bajando (bajando)
On the night shift (ooh, yeah)
En el turno nocturno (oh, sí)
¿Cuál es el significado de «Nightshift» de Commodores?
La canción es un tributo emocional a Marvin Gaye y Jackie Wilson, dos legendarios artistas de soul, honrando su legado musical. La letra celebra su música, su impacto emocional y su capacidad para expresar alegría y dolor a través del canto, recordándolos con profundo respeto y nostalgia por su contribución a la música.