Esta es una traducción de «When Your Heart Is Weak» de Cock Robin en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
What’s the matter with the way we look?
¿Qué hay de malo con la forma en que nos vemos?
Surely it’s not the end
Seguro que no es el final
I’ve only meant to make my motions clear
Solo he querido hacer mis movimientos transparentes
You worry too much if it’s understood
Te preocupas demasiado si se entiende
Should we be seen as friends
¿Debemos ser vistos como amigos?
Seems like a real good beginning right here
Parece un buen comienzo justo aquí
‘Cause when your heart is weak
Porque cuando tu corazón es débil
I’m gonna pick the lock on it
Voy a forzar la cerradura de tu alma
My fingertips won’t fail me
Mis dedos no me fallarán
No matter what you do
No importa lo que intentes hacer
The love you cannot see yet
El amor que aún no puedes ver
Is about to witness a dawning
Está a punto de presenciar el amanecer
And you can twist and turn
Y puedes retorcerte y girar
But you won’t get loose
Pero no lograrás soltarte
Better forget getting rid of me
Mejor olvida deshacerte de mí
I don’t see how you can
No veo cómo podrías lograrlo
You put me off and I will hunt you down again
Me alejarás y te perseguiré una vez más
I’m mighty patient when I have to be
Soy paciente como un río que corre lento
You have given me that
Tú me has enseñado esa tenacidad
Still I look forward to the day you let me in
Anhelando el día en que me abras tu portal
‘Cause when your heart is weak
Cuando tu corazón tiemble como hoja al viento
I’m gonna pick the lock on it
Entraré forzando cada cerradura
My fingertips won’t fail me
Mis dedos son llaves, mi intención es fuego
No matter what you do
No importa cuánto intentes resistir
Oh, no matter what you do
Oh, no importa lo que hagas
I’m gonna prove myself worthy
Voy a demostrar mi valía
No more just hanging on
Ya no más simplemente sobreviviendo
Without a prayer of a chance
Sin una pizca de esperanza
Oh, ah
Oh, ah
I’m gonna come without warning
Vendré sin previo aviso
When your defenses are down
Cuando tus defensas estén bajas
And you’re in a desperate need
Y estés en una necesidad desesperada
Oh, I bet you then, you’ll welcome me
Apuesto a que me darás la bienvenida, oh sí
Your ol’ companion (x2)
Tu viejo compañero (x2)
Remember, baby
Recuerda, mi amor
‘Cause when your heart is weak
Cuando tu corazón se debilite
I’m gonna pick the the lock on it
Voy a forzar la cerradura de tu alma
My fingertips won’t fail me
Mis dedos no me fallarán
No matter what you do
No importa lo que hagas
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah
Sí
‘Cause when your heart is weak
Porque cuando tu corazón está frágil
I’m gonna pick the the lock on it
Voy a forzar la cerradura de tu alma
And you can twist and turn
Y puedes retorcerte y girar
But you won’t get, you won’t get
Pero no escaparás, no escaparás
No you won’t get loose
No, no te librarás
Oh, no
Oh, no
Baby
Nena
¿Cuál es el significado de «When Your Heart Is Weak» de Cock Robin?
La canción trata sobre alguien que está persistentemente tratando de conquistar el corazón de una persona que inicialmente se muestra reticente. El protagonista está determinado a entrar emocionalmente en la vida de esta persona, utilizando metáforas de ‘forzar la cerradura’ de su corazón, prometiendo ser paciente pero inevitablemente presente hasta que sea aceptado.