Esta es una traducción de «Just Around the Corner» de Cock Robin en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Things aren’t quite as they seem inside my domain
Las cosas no son como parecen en mi reino interior
You can’t know ‘bout everything, only pleasure and pain
No puedes conocer todo, solo placer y dolor ardiente
You wonder why I come here with head to my hands
Te preguntas por qué vengo aquí, con la cabeza entre mis manos
Where else can I be cured?
¿Dónde más podré sanar?
And the king of your mansion
Y el rey de tu mansión
A thorn in your side
Una espina clavada en tu costado
And a child to protect
Y un niño para proteger
That claims he’s free
Que proclama ser libre
Just around the corner, half a mile to heaven
A un paso del cielo, medio camino hacia la gloria
Strong enough to hold you
Fuerte como un ancla que te abraza
Starved for some affection
Sediento de caricias, de un amor que me consuma
Darling, come quickly, come ease my mind
Amor mío, ven pronto, calma mi tormento
For my prayers have not been answered in a long time
Mis plegarias llevan años sin respuesta
I’ve already made my bed, like it or not
Ya tendí mi lecho, sin marcha atrás
As long as there’s no regrets
Mientras no haya espinas de arrepentimiento
I’ll be here when the ride stops
Estaré aquí cuando el viaje se detenga
These comforts to me and these crosses to bear
Estos consuelos míos y estas cruces a cuestas
With which we live
Con las que vivimos
Just around the corner, half a mile to heaven
Justo a la vuelta, a medio camino del cielo
Strong enough to hold you
Lo suficientemente fuerte para sostenerte
Starved for some affection
Sediento de un poco de afecto
Baby, I can’t drag you into this mess
Nena, no puedo arrastrarte a este caos
I’m the thorn in your side, and the child to protect, yes
Soy la espina en tu costado, y el niño a proteger, sí
And I’m just around the corner, half a mile to heaven
Y estoy justo a la vuelta, a medio camino del cielo
Oh, Strong enough to hold you
Oh, Fuerte como para sostenerte
Starved for some affection
Hambriento de un poco de cariño
Darling, come quickly, come ease my worried mind
Amor mío, ven pronto, calma mi mente atormentada
For my prayers have not been answered in a long time
Porque mis rezos no han sido escuchados por un largo tiempo
And I’m just around the corner
Y estoy justo a la vuelta de la esquina
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yes, I’m strong enough to hold you, yes I am
Sí, soy lo suficientemente fuerte para sostenerte, sí lo soy
Half a mile to heaven, yes
Media milla hacia el cielo, sí
Just around the corner
Justo a la vuelta de la esquina
¿Cuál es el significado de «Just Around the Corner» de Cock Robin?
La canción explora un estado emocional complejo de soledad, lucha interna y anhelo de conexión. El narrador parece estar pasando por un momento difícil, buscando consuelo y comprensión, sintiéndose al mismo tiempo protector y vulnerable. Menciona la sensación de estar ‘medio camino del cielo’, sugiriendo un estado liminal entre el sufrimiento y la esperanza.