Esta es una traducción de «On the Beach» de Chris Rea en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Between the eyes of love I call your name
Entre los ojos del amor pronuncio tu nombre
Behind those guarded walls I used to go
Tras esos muros guardados por donde solía vagar
Upon a summer wind there’s a certain melody
Sobre un viento de verano hay una melodía cierta
Takes me back to the place that I know
Me transporta al lugar que conozco tan bien
On the beach, yeah, yeah
En la playa, sí, sí
Down on the beach, yeah, yeah
Sobre la arena, sí, sí
The secrets of the summer I will keep
Los secretos del verano guardaré en silencio
The sands of time will blow a mystery
Los granos del tiempo soplarán un misterio
No one but you and I underneath that moonlit sky
Nadie más que tú y yo bajo el cielo plateado de luna
Take me back to the place that I know
Llévame de vuelta al lugar que conozco
On the beach, yeah, yeah
En la playa, sí, sí
Down on the beach
Allá en la playa
Yeah, down on the beach
Sí, allá en la playa
On the beach, yeah, yeah
En la playa, sí, sí
On the beach
En la playa
Forever in my dreams my heart will be
Por siempre en mis sueños mi corazón habitará
Hanging on to this sweet memory
Aferrado a este dulce recuerdo
A day of strange desire and a night that burned like fire
Un día de deseo extraño y una noche que ardía como fuego
Take me back to the place that I know
Llévame de vuelta al lugar que conozco
On the beach, yeah, yeah
En la playa, sí, sí
Down on the beach
Abajo en la playa
Yeah, down on the beach
Sí, abajo en la playa
On the beach, yeah, yeah
En la playa, sí, sí
On the beach
En la playa
¿Cuál es el significado de «On the Beach» de Chris Rea?
La canción habla de un recuerdo romántico profundo y nostálgico en una playa, evocando un momento íntimo compartido con un amor pasado. El narrador revive los sentimientos de una noche especial bajo el cielo lunar, guardando los secretos de ese verano en su memoria como un tesoro emocional intemporal.