Esta es una traducción de «Wishful Thinking» de China Crisis en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
It’s time we should talk about it
Es hora de que hablemos de eso
There’s no secrets kept in here
No hay secretos escondidos aquí
Forgive me for asking
Perdóname por preguntar
Now wipe away your tears
Ahora seca tus lágrimas
And if i wish to stop it all
Y si deseo detener todo
And if i wish to comfort the fall
Y si anhelo aliviar la caída
It’s just wishful thinking
Solo son pensamientos vanos
I sat on the roof
Me senté en el tejado
And watched the day go by
Y observé pasar el día
I see the likeness in his smile and the way he stands
Veo su semejanza en la sonrisa y el modo de pararse
It makes it all worthwhile
Que lo hace todo valeroso
And if i wish to stop it all
Y si deseo detener todo
And if i wish to comfort the fall
Y si anhelo consolar la caída
It’s just wishful thinking
No son más que sueños vacíos
It’s time we should talk about it
Es tiempo de hablar al respecto
There’s no secrets kept in here
No hay secretos guardados aquí
I see the likeness in his smile and the way he stands
Veo su reflejo en la sonrisa y el porte
It makes it all worthwhile
Que hace que todo valga la pena
And if i wish to stop it all
Si pudiera detener este momento
And if i wish to comfort the fall
Si pudiera abrazar la caída
And if i wish to stop it all
Si pudiera detener este momento
And if i wish to comfort the fall
Si pudiera abrazar la caída
It’s just wishful thinking
No son más que sueños vacíos
¿Cuál es el significado de «Wishful Thinking» de China Crisis?
La canción parece explorar un momento de vulnerabilidad y reflexión emocional, donde el narrador intenta tener una conversación profunda y honesta, posiblemente sobre un tema delicado relacionado con una pérdida o un recuerdo familiar. El estribillo de ‘wishful thinking’ sugiere un sentimiento de impotencia y deseo de cambiar algo que ya no se puede modificar.