Esta es una traducción de «Sympathy is a knife (featuring ariana grande)» de Charli xcx,Ariana Grande en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I-i-i-it’s a knife when you know they’re waitin’ for you to choke
Es como un cuchillo cuando sabes que están esperando que te ahogues
It’s a knife when a journalist does a misquote
Es como un cuchillo cuando un periodista te distorsiona la voz
It’s a knife when a friend is suddenly steppin’ on your throat
Es como un cuchillo cuando un amigo te traiciona sin razón
It’s a knife when they say that you’ve been doin’ things you don’t
Es como un cuchillo cuando inventan historias que no son verdad
It’s a knife when your old friends hate your new friends
Es como un cuchillo cuando tus viejos amigos rechazan los nuevos
When somebody says, «Charli, I think you’ve totally changed»
Cuando alguien dice, «Charli, tú ya no eres la misma»
It’s a knife when somebody says they like the old me, and not the new me
Es como un cuchillo cuando prefieren mi versión antigua
And I’m like, «Who the fuck is she?»
Y yo respondo: «¿Quién diablos era esa?»
‘Cause it’s a knife when you’re finally on top
Porque es un cuchillo cuando por fin estás en la cima
‘Cause logically, the next step is they wanna see you fall to the bottom
Porque lógicamente, el siguiente paso es que quieren verte caer al fondo
It’s a knife when you’re finally on top (on top)
Es un cuchillo cuando por fin estás en la cima (en la cima)
‘Cause logically, the next step is they wanna see you fall, fall, fall
Porque lógicamente, el siguiente paso es que quieren verte caer, caer, caer
I-i-i-it’s a knife when, it’s a knife when, it’s a knife when (when, when)
Es un cuchillo cuando, es un cuchillo cuando, es un cuchillo cuando (cuando, cuando)
All this sympathy is just a knife when (when)
Toda esta simpatía es solo un cuchillo cuando (cuando)
It’s a knife when, it’s a knife when (when, when)
Es un cuchillo cuando, es un cuchillo cuando (cuando, cuando)
All this sympathy is just a-
Toda esta simpatía es solo un-
It’s a knife when you know they’re counting on your mistakes
Es un cuchillo cuando saben que esperan tus errores
It’s a knife when you’re so pretty, they think you must be fake (mm)
Es un cuchillo cuando eres tan bella, que creen que no eres real (mm)
It’s a knife when they dissect your body on the front page (ooh-ooh, ooh)
Es un cuchillo cuando diseccionan tu cuerpo en primera plana (ooh-ooh, ooh)
It’s a knife when they won’t believe you, why should you explain? (Yeah)
Es un cuchillo cuando no quieren creerte, ¿por qué habría de explicar? (Sí)
It’s a knife when the mean fans hate the nice fans
Es un cuchillo cuando los fans crueles odian a los fans amables
When somebody says, «Ari, I think you’ve totally changed» (no shit)
Cuando alguien dice, «Ari, creo que has cambiado completamente» (no me digas)
(It’s a knife) when somebody says they like the old me and not the new me
(Es un cuchillo) cuando alguien dice que prefiere a la vieja yo y no a la nueva
And I’m like, «Who the fuck is she?»
Y yo respondo, «¿Y quién diablos es ella?»
‘Cause it’s a knife when you’re finally on top (on top)
Porque es un cuchillo cuando estás al fin en la cima (en la cima)
‘Cause logically, the next step is they wanna see you fall to the bottom
Porque lógicamente, el siguiente paso es que quieren verte caer al fondo
It’s a knife when you’re finally on top (on top)
Es un cuchillo cuando estás al fin en la cima (en la cima)
‘Cause logically, the next step is they wanna see you fall, fall, fall
Porque lógicamente, el siguiente paso es que quieren verte caer, caer, caer
I-i-i-it’s a knife when (it’s a knife when)
Es un cuchillo cuando (es un cuchillo cuando)
It’s a knife when (it’s a knife when)
Es un cuchillo cuando (es un cuchillo cuando)
It’s a knife when (when, when)
Es un cuchillo cuando (cuando, cuando)
All this sympathy is just a knife when (it’s a knife when)
Toda esta simpatía no es más que un cuchillo cuando (es un cuchillo cuando)
It’s a knife when (it’s a knife when), it’s a knife when (ah)
Es un cuchillo cuando (es un cuchillo cuando), es un cuchillo cuando (ah)
All this sympathy is just a kn- (all this sympathy is just a knife)
Toda esta compasión no es más que un cu- (toda esta compasión no es más que un cuchillo)
All this expectation is a knife (all this sympathy is just a knife)
Toda esta expectativa es un cuchillo (toda esta compasión no es más que un cuchillo)
All the things I’ve said are just a knife (all this sympathy is just a knife)
Todo lo que he dicho es solo un cuchillo (toda esta compasión no es más que un cuchillo)
All this expectation is a knife (all this sympathy is just a knife, mm-mm, mm)
Toda esta expectativa es un cuchillo (toda esta compasión no es más que un cuchillo, mm-mm, mm)
Yeah (ah)
Sí (ah)
All this expectation is a knife (ah)
Toda esta expectativa es un cuchillo (ah)
All the things I’ve said are just a knife (ah)
Todo lo que he dicho es solo un cuchillo (ah)
All this expectation is a knife (ah)
Toda esta expectativa es un cuchillo (ah)
¿Cuál es el significado de «Sympathy is a knife (featuring ariana grande)» de Charli xcx,Ariana Grande?
La canción explora los desafíos de la fama y la presión pública, utilizando la metáfora de un ‘cuchillo’ para representar diferentes formas de crítica y juicio social. Charli XCX describe cómo la gente constantemente espera verla fracasar, critica sus cambios personales y artísticos, y disecciona su imagen pública, revelando la complejidad de mantener la identidad bajo el escrutinio constante.