Esta es una traducción de «Young Hearts Run Free» de Candi Staton en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
What’s the sense in sharing, this one and only life
¿Qué sentido tiene compartir, esta vida única e irrepetible
Endin’ up, just another lost and lonely wife
Terminando como otra esposa perdida y desolada
You’ll count up the years, and they will be filled with tears
Contarás los años, y estarán repletos de lágrimas amargas
Love only breaks up, to start over again
El amor solo se rompe, para volver a comenzar de nuevo
You’ll get the baby, but you won’t have your man
Tendrás tu bebé, pero no tendrás a tu hombre
While he is busy loving every woman that he can, uh-huh
Mientras él anda amando a cada mujer que encuentra, uh-huh
Say I’m gonna leave a hundred times a day
Diré que me voy cien veces al día
It’s easier said than done
Más fácil es decirlo que hacerlo
When you just can’t break away (when you just can’t break away)
Cuando no puedes escapar (cuando no puedes escapar)
Oh, young hearts run free
Oh, corazones jóvenes, corran libres
Never be hung up, hung up like my man and me, my man and me
Nunca atrapados, atrapados como mi amor y yo, mi amor y yo
Oh, young hearts, to yourself be true
Oh, corazones jóvenes, sean fieles a ustedes mismos
Don’t be no fool when love really don’t love you, don’t love you
No seas tonto cuando el amor realmente no te ama, no te ama
It’s high time now just one crack at life
Es hora de tener una oportunidad en la vida
Who wants to live in, in trouble and strife
¿Quién quiere vivir en problemas y conflictos
My mind must be free, to learn all I can about me, uh-hmm
Mi mente debe ser libre, para aprender todo lo que pueda sobre mí, uh-hmm
I’m gonna love me, for the rest of my days
Voy a amarme a mí mismo, por todos mis días
Encourage the babies every time they say
Animando a los pequeños cada vez que expresan
«Self preservation is what’s really going on today»
«La auto preservación es lo que realmente sucede hoy»
Say I’m gonna turn loose a thousand times a day
Diré que voy a soltarme mil veces al día
But how can I turn loose
Pero, ¿cómo puedo soltarme
When i just can’t break away (when I just can’t break away)
Cuando no puedo escapar (cuando no puedo escapar)
Oh, young hearts run free
Oh, corazones jóvenes, corran libres
They’ll never be hung up, hung up like my man and me, you and me
Nunca estarán atrapados, encadenados como mi amor y yo, tú y yo
Oh, young hearts, to yourself be true
Oh, corazones jóvenes, sé fiel a ti mismo
Don’t be no fool when love really don’t love you, don’t love you
No seas un tonto cuando el amor no te ama de verdad, no te ama
Oh, young hearts run free
Oh, corazones jóvenes, corran libres
They’ll never be hung up, hung up like my man and me, my man and me
Nunca estarán atrapados, atrapados como mi amor y yo, mi amor y yo
Oh, young hearts, to yourself be true
Oh, corazones jóvenes, sé fiel a ti mismo
Don’t be no fool when love really don’t love you, don’t love you
No seas un tonto cuando el amor no te ama de verdad, no te ama
Oh, young hearts run free
Oh, corazones jóvenes, corran libres
They’ll never be hung up, hung up like my man and me, my man and me
Nunca estarán atrapados, atrapados como mi amor y yo, mi amor y yo
Oh, young hearts, to yourself be true
Oh, corazones jóvenes, sé fiel a ti mismo
Don’t be no fool when love really don’t love you, don’t love you
No seas un tonto cuando el amor no te ama de verdad, no te ama
¿Cuál es el significado de «Young Hearts Run Free» de Candi Staton?
La canción es un mensaje poderoso sobre la independencia femenina y evitar relaciones tóxicas. Habla de una mujer que reconoce los patrones destructivos de una relación donde su pareja es infiel, y la importancia de amarse a sí misma y mantener su libertad antes que quedarse en un matrimonio infeliz.