Esta es una traducción de «Summer Of ’69» de Bryan Adams en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I got my first real six-string
Conseguí mi primera guitarra de verdad
Bought it at the five and dime
La compré en la tienda de la esquina
Played it ‘til my fingers bled
Toqué hasta que mis dedos sangraron
Was the summer of ’69
Era el verano de ’69
Me and some guys from school
Yo y algunos amigos del colegio
Had a band and we tried real hard
Formamos una banda y lo intentamos con pasión
Jimmy quit and Jody got married
Jimmy se fue y Jody se casó
I should’ve known we’d never get far
Debí haber sabido que nunca llegaríamos lejos
Oh, when I look back now
Oh, cuando miro atrás ahora
That summer seemed to last forever
Aquel verano parecía eterno, sin prisa
And if I had the choice
Y si tuviera la elección
Yeah, I’d always wanna be there
Sí, siempre querría estar allí
Those were the best days of my life
Esos fueron los mejores días de mi vida
Ain’t no use in complainin’
No sirve de nada quejarse
When you got a job to do
Cuando tienes un trabajo por hacer
I spent my evenings down at the drive-in
Pasé mis noches en el cine al aire libre
And that’s when I met you, yeah!
¡Y fue entonces cuando te conocí, sí!
Standin’ on your mama’s porch
Parado en el porche de tu madre
You told me that you’d wait forever
Me dijiste que esperarías por siempre
Oh, and when you held my hand
Oh, y cuando tomaste mi mano
I knew that it was now or never
Supe que era ahora o nunca
Those were the best days of my life
Esos fueron los mejores días de mi vida
Oh, yeah
Oh, sí
Back in the summer of ’69, oh
De vuelta en el verano del ’69, oh
Man, we were killin’ time
Tío, estábamos matando el tiempo
We were young and restless
Éramos jóvenes e inquietos
We needed to unwind
Necesitábamos desahogarnos
I guess nothing can last forever
Supongo que nada puede durar eternamente
Forever, no
Eternamente, no
Yeah
Sí
And now the times are changin’
Y ahora los tiempos están cambiando
Look at everything that’s come and gone
Mira todo lo que ha llegado y se ha ido
Sometimes when I play that old six-string
A veces cuando rasgo mi vieja guitarra de seis cuerdas
I think about you, wonder what went wrong
Pienso en ti, me pregunto qué se quebró entre nosotros
Standin’ on your mama’s porch
Parado en el porche de tu madre
You told me that it’d last forever
Me juraste que esto duraría para siempre
Oh, and when you held my hand
Y cuando tomaste mi mano
I knew that it was now or never
Supe que era el momento o nunca más
Those were the best days of my life
Fueron los mejores días de mi vida
Oh, yeah
Oh, sí
Back in the summer of ’69, uh-huh
En el verano de ’69, uh-huh
It was the summer of ’69, oh, yeah
Fue el verano de ’69, oh, sí
Me and my baby in ’69, oh, oh
Yo y mi amor en ’69, oh, oh
It was the summer, summer, summer of ’69
Fue el verano, verano, verano de ’69
(Yeah)
(Sí)
¿Cuál es el significado de «Summer Of ’69» de Bryan Adams?
La canción ‘Summer of ’69’ cuenta la nostalgia de un hombre por su juventud, recordando su primera guitarra, su banda adolescente y un amor de aquella época. Refleja la emoción de la juventud, los sueños musicales y la melancolía por un tiempo pasado que parecía eterno, capturando la esencia de la inocencia y las esperanzas de la adolescencia en el verano de 1969.