Bruno Mars – Grenade

Esta es una traducción de «Grenade» de Bruno Mars en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Easy come, easy go, that’s just how you live
Entra fácil, sale fácil, así es como vives

Oh, take, take, take it all but you never give
Oh, toma, toma, tómalo todo pero nunca das

Should’ve known you was trouble from the first kiss
Debí saber que eras un problema desde el primer beso

Had your eyes wide open, ah, why were they open?
Con los ojos bien abiertos, ah, ¿por qué los tenías abiertos?

Gave you all I had, and you tossed it in the trash
Te di todo lo que tenía, y lo arrojaste a la basura

You tossed it in the trash, you did
Lo arrojaste a la basura, lo hiciste

To give me all your love is all I ever asked
Darme todo tu amor era todo lo que pedía

‘Cause what you don’t understand is
Porque lo que no entiendes es

I’d catch a grenade for ya (yeah-yeah-yeah)
Te atraparía una granada por ti (sí-sí-sí)

Throw my hand on a blade for ya (yeah-yeah-yeah)
Pondría mi mano sobre una hoja afilada por ti (sí-sí-sí)

I’d jump in front of a train for ya (yeah-yeah-yeah)
Me lanzaría frente a un tren por ti (sí-sí-sí)

You know I’d do anything for ya (yeah-yeah-yeah)
Sabes que haría cualquier cosa por ti (sí-sí-sí)

Oh-oh, oh, I would go through all this pain
Oh-oh, oh, pasaría por todo este dolor

Take a bullet straight through my brain
Recibiría una bala directo en mi cerebro

Yes, I would die for you, baby
Sí, moriría por ti, mi amor

But you won’t do the same
Pero tú no harías lo mismo

No, no, no, no
No, no, no, no

Uh, black, black, black and blue, beat me ‘til I’m numb
Uh, negro, negro, negro y azul, golpéame hasta que me adormezca

Tell the devil I said «hey» when you get back to where you’re from
Dile al diablo que le mando saludos cuando regreses a tu origen

Madwoman, bad woman, that’s just what you are
Mujer loca, mujer mala, eso es lo que eres

Yeah, you’ll smile in my face then rip the brakes out my car
Sí, me sonríes a la cara y luego destrozas los frenos de mi coche

Gave you all I had, and you tossed it in the trash
Te entregué todo lo que tenía, y lo desechaste como basura

You tossed it in the trash, yes, you did
Lo desechaste como basura, sí, así fue

To give me all your love is all I ever asked
Entregarte todo mi amor, eso era todo lo que alguna vez pedí

‘Cause what you don’t understand is
Porque lo que no comprendes es

I’d catch a grenade for ya (yeah-yeah-yeah)
Que atraparía una granada por ti (sí-sí-sí)

Throw my hand on a blade for ya (yeah-yeah-yeah)
Pondría mi mano en una hoja afilada por ti (sí-sí-sí)

I’d jump in front of a train for ya (yeah-yeah-yeah)
Me arrojaría frente a un tren por ti (sí-sí-sí)

You know I’d do anything for ya (yeah-yeah-yeah)
Sabes que haría cualquier cosa por ti (sí-sí-sí)

Oh-oh, oh, I would go through all this pain
Oh-oh, oh, atravesaría todo este dolor

Take a bullet straight through my brain
Recibiría una bala directo en mi cerebro

Yes, I would die for you, baby
Sí, yo moriría por ti, amor mío

But you won’t do the same (no)
Pero tú no harías lo mismo (no)

If my body was on fire (no)
Si mi cuerpo ardiera en llamas (no)

Ooh, you’d watch me burn down in flames (no)
Oh, me mirarías arder sin piedad (no)

You said you loved me, you’re a liar
Dijiste que me amabas, eres un mentiroso

‘Cause you never, ever, ever did, baby
Porque nunca, nunca, nunca lo hiciste, nene

Uh, but darling, I’d still catch a grenade for ya (yeah-yeah-yeah)
Uh, pero cariño, aún me sacrificaría por ti (sí-sí-sí)

Throw my hand on a blade for ya (yeah-yeah-yeah)
Pondría mi mano sobre una hoja por ti (sí-sí-sí)

I’d jump in front of a train for ya (yeah-yeah-yeah)
Me lanzaría frente a un tren por ti (sí-sí-sí)

You know I’d do anything for ya (yeah-yeah-yeah)
Sabes que haría cualquier cosa por ti (sí-sí-sí)

Oh-oh, oh-oh, I would go through all this pain, yeah
Oh-oh, oh-oh, atravesaría todo este dolor, sí

Take a bullet straight through my brain
Recibiría una bala directo en mi cerebro

Yes, I would die for you, baby
Sí, moriría por ti, mi amor

But you won’t do the same
Pero tú no harías lo mismo

No, you won’t do the same
No, no harías lo mismo

You wouldn’t do the same
Nunca harías lo mismo

Ooh, you’ll never do the same
Ooh, jamás harías lo mismo

No, no, no, no
No, no, no, no


¿Cuál es el significado de «Grenade» de Bruno Mars?

La canción es una expresión intensa de amor no correspondido, donde el cantante describe su disposición absoluta a sacrificarse por su pareja, incluso arriesgando su vida, mientras que ella no muestra el mismo nivel de compromiso o amor. Refleja el dolor de una relación desequilibrada y unilateral, donde el narrador se siente utilizado y menospreciado.