Esta es una traducción de «Lucky» de Britney Spears en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
This is a story about a girl named Lucky
Esta es la historia de una chica llamada Lucky
Early morning, she wakes up
Temprano en la mañana, ella se despierta
Knock, knock, knock on the door
Toc, toc, toc en la puerta
It’s time for makeup, perfect smile
Es hora de maquillarse, sonrisa perfecta
It’s you they’re all waiting for
Es a ella a quien todos esperan
They go
Ellos siguen
«Isn’t she lovely, this Hollywood girl?»
«¿No es adorable, esta chica de Hollywood?»
And they say, «She’s so lucky, she’s a star»
Y dicen, «Qué afortunada, ella es una estrella»
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
Pero ella llora, llora sin cesar en su corazón solitario, pensando
«If there’s nothing missing in my life
«Si nada falta en mi vida
Then why do these tears come at night?»
¿Por qué estas lágrimas se deslizan en la noche?»
Lost in an image, in a dream
Perdida en una imagen, en un sueño
But there’s no one there to wake her up
Sin nadie que la despierte
And the world is spinning and she keeps on winning
Y el mundo gira mientras ella sigue triunfando
But tell me what happens when it stops?
Pero dime, ¿qué sucederá cuando todo se detenga?
They go
Se van
«Isn’t she lovely, this Hollywood girl?»
¿No es ella encantadora, esta chica del Hollywood?
And they say, «She’s so lucky, she’s a star»
Y dicen, «Qué suerte tiene, es una estrella»
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
Pero ella llora, llora, llora en su corazón solitario, pensando
«If there’s nothing missing in my life
«Si no me falta nada en mi vida,
Then why do these tears come at night?»
¿Entonces por qué estas lágrimas caen por la noche?»
(«Best actress, and the winner is, Lucky!»)
(«Mejor actriz, ¡y el premio es para Lucky!»)
(«I’m Roger Johnson for Pop News
(«Soy Roger Johnson de Pop News,
Standing outside the arena waiting for Lucky»
Esperando afuera de la arena a Lucky»)
«Oh my God, here she comes!»)
«¡Dios mío, ahí viene ella!»
Isn’t she lovely, this Hollywood girl?
¿No es preciosa, esta chica de Hollywood?
She is so lucky, but why does she cry?
Qué afortunada es, pero ¿por qué llora?
If there is nothing missing in her life
Si no le falta nada en su vida
Why do tears come at night?
¿Por qué las lágrimas la visitan al caer la noche?
And they say, «She’s so lucky, she’s a star»
Y dicen, «Qué suerte tiene, es una estrella»
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
Pero ella llora, llora, llora en su corazón solitario, pensando
«If there’s nothing missing in my life
«Si no me falta nada en mi vida»
Then why do these tears come at night?»
Entonces, ¿por qué estas lágrimas brotan en la noche?
She’s so lucky
Ella es tan afortunada
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
Pero llora, llora, solloza en su corazón solitario, pensando
«If there’s nothing missing in my life
«Si no me falta nada en mi vida
Then why do these tears come at night?»
Entonces, ¿por qué estas lágrimas brotan en la noche?»
¿Cuál es el significado de «Lucky» de Britney Spears?
La canción narra la historia de Lucky, una estrella de Hollywood que parece tenerlo todo por fuera: fama, éxito, admiración. Sin embargo, internamente sufre una profunda soledad y vacío, cuestionándose por qué llora si su vida parece perfecta. Revela el contraste entre la imagen pública glamurosa y la realidad emocional de una celebridad que se siente solitaria y incomprendida.