Esta es una traducción de «Could You Be Loved» de Bob Marley & The Wailers en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Could you be loved then be loved? (x2)
¿Podrías ser amado y ser amor? (x2)
Don’t let them fool ya
No los dejes engañarte
Or even try to school ya, oh no
O incluso intentar educarte, oh no
We’ve got a mind of our own
Tenemos una mente propia
So go to hell if what you thinkin’ is not right
Así que vete al diablo si lo que piensas no está bien
Love would never leave us alone
El amor nunca nos dejaría solos
Ah in the darkness, there must come out to light
Ah en la oscuridad, debe salir a la luz
Could you be loved then be loved?
¿Podrías ser amado y ser amor?
Now could you be loved, woah yeah, then be loved?
¿Podrías ser amado, oh sí, y luego ser amado?
(The road of life is rocky)
(El camino de la vida es pedregoso)
(And you may stumble too)
(Y puedes tropezar también)
(So why don’t you point your fingers)
(Entonces ¿por qué no señalas)
(At someone else that’s judging you)
(A otro que te está juzgando)
Love your brother, man! (Could you be, could you be loved?)
¡Ama a tu hermano! (¿Podrías ser, podrías ser amado?)
(Could you be, could you be loved?)
(¿Podrías ser, podrías ser amado?)
(Could you be, could you be, could you be loved?)
(¿Podrías ser, podrías ser, podrías ser amado?)
(Could you be, could you be loved?)
(¿Podrías ser amado, podrías ser amado?)
Don’t let them change ya, oh
No dejes que te transformen, oh
Or even rearrange ya
Ni siquiera que te reorganicen
Oh no
Oh no
We’ve got the life to live
Tenemos una vida por vivir
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
They say only, only
Ellos dicen solo, solo
Only the fittest of the fittest shall survive
Solo los más fuertes de los fuertes sobrevivirán
Stay alive, eh
Mantente vivo, ¿eh?
Could you be loved then be loved?
¿Podrías ser amado y ser amado?
Now could you be loved, woah yeah, and be loved?
Ahora ¿podrías ser amado, woah sí, y ser amado?
(Ain’t gon’ miss your water until your well runs dry) Oh yeah
(No echarás de menos tu agua hasta que tu pozo se seque) Oh sí
Girl (No matter how you treat him, the man will never be satisfied)
Chica (No importa cómo lo trates, el hombre nunca estará satisfecho)
Say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Di algo (¿Podrías ser, podrías ser, podrías ser amado?)
(Could you be, could you be loved?)
(¿Podrías ser, podrías ser amado?)
Say something, say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Di algo, di algo (¿Podrías ser, podrías ser, podrías ser amado?)
Say something (Could you be, could you be loved?)
Dime algo (¿Podrías ser, podrías ser amado?)
Say something, say something (Say something)
Dime algo, dime algo (Dime algo)
Say something, say something (Could you be loved?) say something
Dime algo, dime algo (¿Podrías ser amado?) dime algo
Say something, (Reggae, reggae)
Dime algo, (Reggae, reggae)
Say something, (Rock on, rock on)
Dime algo, (Sigue adelante, sigue adelante)
Say something, (Reggae, reggae)
Dime algo, (Reggae, reggae)
Say something, (Rock on, rock on)
Dime algo, (Sigue adelante, sigue adelante)
Say something (Could you be loved?)
Dime algo (¿Podrías ser amado?)
Say something, (Could you be loved?)
Di algo, (¿Podrías ser amado?)
Say something, (Come on!)
Di algo, (¡Vamos!)
Say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Di algo (¿Podrías ser, podrías ser, podrías ser amado?)
Say something (Could you be, could you be loved?)
Di algo (¿Podrías ser, podrías ser amado?)
Say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Di algo (¿Podrías ser, podrías ser, podrías ser amado?)
Say something (Could you be, could you be loved?)
Di algo (¿Podrías ser, podrías ser amado?)
¿Cuál es el significado de «Could You Be Loved» de Bob Marley & The Wailers?
La canción es un himno de amor, resistencia y autoafirmación que anima a las personas a mantenerse fieles a sí mismas, rechazando la manipulación social y los juicios externos. Bob Marley proclama la importancia de amar, vivir con autenticidad y no permitir que otros cambien tu esencia o te hagan sentir inferior.