Esta es una traducción de «Your Song» de Billy Paul en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
It’s a little bit funny Lord, this feeling inside
Es un poco gracioso, Señor, este sentimiento que me invade
I’m not one of those who can easily hide
No soy de esos que pueden esconder sin que se les note
I don’t have much money but, boy, if I did
No tengo mucho dinero, pero si pudiera
I’d buy a big mansion where we both could live
Compraría una mansión donde los dos pudiéramos vivir
If, if, if I was a sculpture Lord, honey, but then again, no
Si, si, si fuera una escultura, Señor, cariño, pero luego no
(Then again no, no)
(Luego no, no)
Or a man who makes potions in a travelin’ show
O un hombre que hace pociones en un espectáculo ambulante
I know it’s not much, I know it’s not much, but it’s the best I can do
Sé que no es mucho, sé que no es mucho, pero es lo mejor que puedo hacer
You gave me a gift Lord, and I’m gonna sing it for you
Me diste un regalo, Señor, y lo voy a cantar para ti
And you can tell everybody that this is your song
Y puedes decirle a todos que esta es tu canción
(This is your song)
(Esta es tu canción)
It may be a quite, quite simple, but that’s how it’s done
Puede ser sencilla, muy sencilla, pero así se hace
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind
Espero que no te importe, espero que no te importe
What I wrote down in words, words
Lo que escribí en palabras, palabras
How wonderful life is when you’re in the world, world, world
Qué maravillosa es la vida cuando estás en el mundo, mundo, mundo
If, if, (if), if I was on a rooftop
Si, si, (si), si yo estuviera en una azotea
I’d kick off my shoes (kick off my shoes, kick my shoes off)
Me quitaría los zapatos (me quito los zapatos, me los saco)
I’ll write a few verses and then I get the blues
Escribiré algunos versos y después me atrapa la melancolía
But the sun’s been quite, quite kind while I wrote this song
Pero el sol ha sido, tan gentil mientras componía esta canción
It’s for people like you and people like me
Es para gente como tú y gente como yo
I wanna, I wanna keep turnin’ on
Quiero, quiero seguir encendido
So excuse me for forgetting, but these things I do Lord
Así que discúlpame por olvidar, pero estas cosas que hago, Señor
(These things I do Lord)
(Estas cosas que hago, Señor)
You see, you see I’ve forgotten if they’re green or blue
Verás, verás que he olvidado si eran verdes o azules
Anyway the thing is, anyway the thing is, what I really mean
De todos modos, la cosa es, de todos modos la cosa es, lo que realmente quiero decir
You are the sweetest eyes, you’ve got the sweetest eyes
Tú tienes los ojos más dulces, los ojos más tiernos que existen
The clearest eyes I’ve ever seen, I hope you go back
Los ojos más claros que jamás he visto, espero que regreses
I hope you, I hope you go back and tell everybody
Espero que, espero que vuelvas y le cuentes a todos
That this is your song (this is your song)
Que esta es tu canción (esta es tu canción)
It may be quite, quite simple, but now that’s how it’s done
Puede ser muy, muy simple, pero así es como se hace
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind
Espero que no te importe, espero que no te importe
But I wrote down in words Lord, words
Pero te lo escribí en palabras, Señor, en palabras
I’m doin’ beautiful, how wonderful it is when you’re in the world, world, world, world
Estoy radiante, qué maravilla cuando estás en este mundo, mundo, mundo, mundo
If, if, (if), if I sat upon a rooftop and kicked off my shoes, oh yeah
Si, si, (si), si me sentara en un tejado y me quitara los zapatos, oh sí
(Kick off my shoes, kick my shoes off)
(Quitarme los zapatos, sacarme los zapatos)
I’ll write a few verses and then I get the blues
Escribiré algunos versos y luego me invaden los blues
But the sun’s been quite, quite kind while I wrote this song
Pero el sol ha sido tan, tan generoso mientras componía esta canción
It’s for people like you, people like me
Es para personas como tú, personas como yo
I wanna, wanna keep turnin’ on, so excuse me, so excuse me
Quiero, quiero seguir encendido, así que discúlpame, discúlpame
So excuse me forgetting, but these things I do
Discúlpame por olvidar, pero estas son las cosas que hago
(These things I do Lord)
(Estas cosas que te ofrezco, Señor)
You see, you see I’ve forgotten if they’re green or blue, baby
Verás, verás que he olvidado si son verdes o azules, mi amor
And anyway the thing is, anyway the thing is, what I really mean
Y total, lo que quiero decir, en fin, lo que realmente siento
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
Tú tienes los ojos más dulces, los ojos más dulces
The sweetest eyes I’ve ever seen
Los ojos más dulces que he visto jamás
I want you to go back, go back and and tell everybody
Quiero que regreses, regreses y le cuentes a todos
That Billy Paul’s got a song (Billy Paul’s got a song)
Que Billy Paul tiene una canción (Billy Paul tiene una canción)
I’m, I’m gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
Voy, voy a sentarme en una azotea y quitarme los zapatos
I’m gonna write it (write it), write it (write it), write it (write it)
Voy a escribirlo (escribirlo), escribirlo (escribirlo), escribirlo (escribirlo)
I might come out with the Gospel (Gospel), the blues (blues)
Podría salir con el Evangelio (Evangelio), los blues (blues)
The jazz (jazz), the rock and roll
El jazz (jazz), el rock and roll
I’m gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Voy a, tengo que, tengo que escribir una canción simple para todos
Because this is my song (this is my song)
Porque esta es mi canción (esta es mi canción)
It may be quite, quite simple but that’s the way it’s done
Puede que sea muy, muy simple, pero así es como se hace
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind
Espero que no te importe, espero que no te importe
What I wrote down in words, words
Lo que escribí en palabras, palabras
You come on back, you try to try again, try again
Vuelves a intentarlo, regresas para probar de nuevo, prueba otra vez
Tell everybody that Billy Paul’s got a song
Cuenta a todos que Billy Paul tiene una canción
(Billy Paul’s got a song)
(Billy Paul tiene una canción)
It may be quite, quite simple but that’s how it’s done, baby
Puede que sea bastante simple, pero así es como se hace, nena
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind
Espero que no te importe, espero que no te moleste
What I wrote down in words
Lo que escribí en palabras
Hold it, hold it, hold it, hold it ooooh
Espera, espera, espera, espera oooh
Get back, get, got, oh no
Atrás, atrás, ya, oh no
¿Cuál es el significado de «Your Song» de Billy Paul?
La canción es una declaración sincera y vulnerable de amor, donde el narrador expresa sus sentimientos profundos hacia alguien, reconociendo que aunque no tiene muchos recursos económicos, puede ofrecer su corazón y su música. Es un tributo muy personal que celebra la presencia de su amado y cómo este transforma su mundo, enfatizando la belleza del amor simple y auténtico.