Esta es una traducción de «Piano Man» de Billy Joel en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
It’s nine o’clock on a Saturday
Son las nueve en punto de un sábado
The regular crowd shuffles in
El gentío habitual se desliza adentro
There’s an old man sittin’ next to me
Hay un anciano sentado a mi lado
Makin’ love to his tonic and gin
Amando su ginebra con tónica
He says, «Son can you play me a memory?
Me dice, «Hijo, ¿puedes tocarme un recuerdo?
I’m not really sure how it goes
No estoy muy seguro de cómo va
But it’s sad and it’s sweet and I knew it complete
Pero es triste y dulce, lo conocí por completo
When I wore a younger man’s clothes»
Cuando vestía la ropa de un hombre más joven»
La, la-la, di-di-da
La, la-la, di-di-da
La-la di-di-da da-dum
La-la di-di-da da-dum
Sing us a song, you’re the piano man
Cántanos una canción, eres el hombre del piano
Sing us a song tonight
Cántanos una canción esta noche
Well, we’re all in the mood for a melody
Bien, todos estamos con ganas de una melodía
And you’ve got us feelin’ alright
Y nos has hecho sentir tan bien
Now John at the bar is a friend of mine
John en el bar es amigo mío
He gets me my drinks for free
Me sirve mis tragos sin cobrar
And he’s quick with a joke, or to light up your smoke
Y es rápido soltando un chiste, o encendiendo tu cigarrillo
But there’s some place that he’d rather be
Pero hay un lugar donde preferiría estar
He says, «Bill, I believe this is killing me»
Dice, «Bill, creo que esto me está consumiendo»
As a smile ran away from his face
Mientras una sonrisa se desvanece de su rostro
«Well, I’m sure that I could be a movie star
«Bueno, estoy seguro de que podría ser una estrella de cine»
If I could get out of this place»
Si pudiera salir de este maldito lugar»
Oh, la, la-la, di-di-da
Oh, la, la-la, di-di-da
La-la di-di-da da-dum
La-la di-di-da da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Pablo es un novelista del mercado inmobiliario
Who never had time for a wife
Que nunca tuvo tiempo para una esposa
And he’s talkin’ with Davy, who’s still in the navy
Y conversa con David, que aún sigue en la marina
And probably will be for life
Y probablemente seguirá así toda su vida
And the waitress is practicing politics
Y la mesera practica política entre bambalinas
As the businessmen slowly get stoned
Mientras los hombres de negocios se van anestesiando
Yes, they’re sharing a drink they call loneliness
Sí, comparten un trago que nombran soledad
But it’s better than drinkin’ alone
Pero es mejor que beber en total abandono
Sing us the song, you’re the piano man
Cántanos la canción, oh hombre del piano
Sing us a song tonight
Tócanos una melodía esta noche
Well, we’re all in the mood for a melody
Todos estamos ansiando una dulce armonía
And you’ve got us feelin’ alright
Y nos has hecho sentir tan bien
It’s a pretty good crowd for a Saturday
Es un público alegre en este sábado
And the manager gives me a smile
Y el gerente me sonríe con complicidad
‘Cause he knows that it’s me they’ve been comin’ to see
Porque sabe que vine a ser su razón de existir
To forget about life for a while
Y olvidar por un momento los problemas
And the piano, it sounds like a carnival
Y el piano suena como un carnaval de sueños
And the microphone smells like a beer
Y el micrófono huele a cerveza añeja
And they sit at the bar and put bread in my jar
Y se sientan en la barra y llenan mi jarro
And say man what are you doin’ here?
Y preguntan: ¿qué haces aquí, forastero?
Oh, la, la-la, di-di-da
Oh, la, la-la, di-di-da
La-la di-di-da da-dum
La-la di-di-da da-dum
Sing us the song, you’re the piano man
Cántanos la canción, tú eres el hombre del piano
Sing us a song tonight
Cántanos una canción esta noche
Well, we’re all in the mood for a melody
Pues todos estamos sedientos de melodía
And you’ve got us feelin’ alright
Y nos has hecho sentir ligeros
¿Cuál es el significado de «Piano Man» de Billy Joel?
La canción retrata la vida nocturna en un bar, donde el pianista observa a diversos personajes que buscan escapar momentáneamente de su rutina y soledad a través de la música. Cada personaje tiene sus propias esperanzas y frustraciones: un anciano nostálgico, un barman con sueños incumplidos, un novelista solitario. La música del pianista les ofrece un consuelo temporal y un espacio para olvidar sus problemas.