Esta es una traducción de «Rebel Yell» de Billy Idol en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Last night a little dancer came dancin’ to my door
Anoche una pequeña bailarina vino a mi puerta danzando
Last night a little angel came pumping on my floor
Anoche un angelito llegó ardiendo sobre mi suelo
She said come on baby, I got a license for love
Me dijo ven nene, tengo licencia para amar
And if it expires, pray help from above, because
Y si caduca, reza por ayuda celestial, porque
In the midnight hour, she cried more, more, more
En la hora del medianoche, ella gritó más, más, más
With a rebel yell she cried more, more, more
Con un grito rebelde clamó más, más, más
In the midnight hour babe more, more, more
En la hora del medianoche, nene, más, más, más
With a rebel yell more, more, more
Con un grito rebelde más, más, más
More, more, more!
¡Más, más, más!
She don’t like slavery, she won’t sit and beg
Ella no soporta la esclavitud, no se arrodillará suplicando
But when I’m tired and lonely she sleeps in bed
Pero cuando estoy cansado y solo, ella duerme en la cama
What sets you free and brought you to me, babe
Qué te libera y te trajo hasta mí, nena
What sets you free, I need you here by me, because
Qué te libera, te necesito aquí a mi lado, porque
In the midnight hour, she cried more, more, more
En la medianoche, ella gritó más, más, más
With a rebel yell she cried more, more, more
Con un grito rebelde ella clamó más, más, más
In the midnight hour babe more, more, more
En la medianoche, nena, más, más, más
With a rebel yell more, more, more
Con un grito rebelde, más, más, más
He lives in his own heaven
Vive en su propio paraíso
Collects it to go from the seven eleven
Lo recoge del siete y once de la esquina
Well, he’s out all night to collect a fare
Toda la noche afuera cobrando su pasaje
Just as long, just as long it don’t mess up his hair
Mientras no le desordenen su peinado
I walked the world for you, babe
Recorrí el mundo por ti, amor
A thousand miles for you
Mil millas para ti
I dried your tears, of pain, babe
Sequé tus lágrimas de dolor, mi vida
A million times, for you
Un millón de veces, por ti
I’d sell my soul, for you, babe
Vendería mi alma, por ti, mi amor
For money to burn, for you
Por dinero para quemar, por ti
I’d give you all, and have none, babe
Te lo daría todo, y quedarme sin nada, mi bien
Just to, just to, just to, just to, to have you here by me, because
Solo para, solo para, solo para, solo para, tenerte aquí conmigo, porque
In the midnight hour, she cried more, more, more
En la medianoche, ella gritó más, más, más
With a rebel yell she cried more, more, more
Con un grito rebelde ella clamó más, más, más
In the midnight hour babe, more, more, more
En la hora de la medianoche, nena, más, más, más
With a rebel yell she cried more, more, more
Con un grito rebelde ella clamaba más, más, más
More, more, more!
¡Más, más, más!
Ooh yeah, little baby
Oh sí, pequeña
She want more
Ella quiere más
More, more, more, more, more!
¡Más, más, más, más, más!
Ooh yeah, little angel
Oh sí, pequeño ángel
She want more
Ella quiere más
More, more, more, more, more!
¡Más, más, más, más, más!
¿Cuál es el significado de «Rebel Yell» de Billy Idol?
La canción describe una relación intensa y apasionada con una mujer ardiente y rebelde que desea más amor, intimidad y experiencias. El cantante está dispuesto a hacer todo lo posible por ella, incluso sacrificarse completamente, simbolizando un amor extremadamente devoto y casi obsesivo en el momento de la medianoche.