Esta es una traducción de «Lean on Me» de Bill Withers en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Hmm… hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm… hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Sometimes in our lives
A veces en nuestra vida
We all have pain
Todos tenemos dolor
We all have sorrow
Todos conocemos la tristeza
But if we are wise
Mas si somos sabios
We know that there’s always tomorrow
Sabemos que siempre hay un mañana
Lean on me
Apóyate en mí
When you’re not strong
Cuando no seas fuerte
And I’ll be your friend
Y seré tu amigo
I’ll help you carry on…
Te ayudaré a seguir adelante…
For it won’t be long
Porque no pasará mucho tiempo
Till I’m gonna need somebody to lean on
Hasta que yo también necesite a alguien en quien apoyarme
Please swallow your pride
Por favor, traga tu orgullo
If I have things you need to borrow
Si tengo algo que necesites
For no one can fill
Pues nadie puede llenar
Those of your needs that you won’t let show
Esos anhelos que guardas sin revelar
You just call on me brother when you need a hand
Llámame hermano cuando precises mi ayuda
We all need somebody to lean on
Todos necesitamos un hombro donde apoyar
I just might have a problem that you’ll understand
Quizás tengo un problema que comprenderás
We all need somebody to lean on
Todos necesitamos un hombro donde apoyar
Lean on me
Apóyate en mí
When you’re not strong
Cuando tu fuerza flaquee
And I’ll be your friend
Y seré tu amigo
I’ll help you carry on…
Te ayudaré a seguir adelante…
For it won’t be long
Pues no pasará mucho tiempo
Till I’m gonna need somebody to lean on
Hasta que yo también necesite a alguien en quien apoyarme
You just call on me brother
Sólo llámame hermano
When you need a hand
Cuando necesites una mano
We all need somebody to lean on
Todos necesitamos a alguien en quien sostenernos
I just might have a problem that you’ll understand
Quizás tenga un problema que tú comprenderás
We all need somebody to lean on
Todos necesitamos un hombro en qué apoyar
If there is a load you have to bear
Si hay una carga que te agobia
That you can’t carry
Y no puedes soportar
I’m right up the road
Estoy aquí, justo al doblar
I’ll share your load
Compartiré tu peso sin dudar
If you just call me
Si tan solo me llamaras
Call me
Llámame
If you need a friend
Si un amigo necesitas encontrar
(Call me)
(Llámame)
Call me (call me)
Llámame (llámame)
If you need a friend
Si necesitas un amigo
(Call me)
(Llámame)
If you ever need a friend
Si alguna vez necesitas un amigo
(Call me)
(Llámame)
Call me
Llámame
(Call me) Call me (x3)
(Llámame) Llámame (x3)
(Call me)
(Llámame)
If you need a friend
Si necesitas un amigo
(Call me)
(Llámame)
Call me
Llámame
(Call me) Call me (x3)
(Llámame) Llámame (x3)
(Call me)
(Llámame)
¿Cuál es el significado de «Lean on Me» de Bill Withers?
La canción ‘Lean on Me’ de Bill Withers es un himno de apoyo mutuo y solidaridad humana. Habla sobre cómo todos pasamos por momentos difíciles y necesitamos del apoyo de los demás. El mensaje central es que debemos estar dispuestos a ayudar a nuestros amigos y familiares cuando están pasando por problemas, sin juzgarlos, y estar abiertos a recibir ayuda cuando nosotros mismos la necesitemos.