Esta es una traducción de «What the Hell» de Avril Lavigne en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
You say that I’m messing with your head
Dices que estoy perturbando tu mente
All ‘cause I was making out with your friend
Por haberme besado con tu amigo
Love hurts whether it’s right or wrong
El amor duele, sea justo o no
I can’t stop ‘cause I’m having too much fun
No puedo parar porque me divierto tanto
You’re on your knees
Estás de rodillas
Begging, «Please, stay with me»
Suplicando, «Por favor, no me dejes»
But, honestly I just need to be a little crazy
Pero, sinceramente, solo necesito ser un poco loca
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But now I’m thinking, «What the hell»
Pero ahora estoy pensando, «Qué diablos»
All I want is to mess around
Todo lo que quiero es armar lío
And I don’t really care about
Y realmente no me importa
If you love me, if you hate me
Si me amas, si me odias
You can’t save me, baby, baby
No puedes salvarme, nene, nene
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But, now what the hell
Pero, ahora qué diablos
What? What? What? What the hell?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué diablos?
So, what if I go out on a million dates
Así que, ¿qué tal si salgo con un millón de citas
You never call or listen to me anyway
De todos modos nunca me llamas ni me escuchas
I’d rather rage than sit around and wait all day
Prefiero arder que quedarme esperando todo el día
Don’t get me wrong, I just need some time to play
No me malinterpretes, solo necesito un poco de diversión
You’re on your knees
Estás de rodillas
Begging, «Please, stay with me»
Suplicando, «Por favor, quédate conmigo»
But, honestly I just need to be a little crazy
Pero, honestamente, solo necesito un poco de locura
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But now I’m thinking, «What the hell»
Pero ahora pienso, «Qué diablos»
All I want is to mess around
Todo lo que quiero es jugar sin reglas
And I don’t really care about
Y realmente no me importa
If you love me, if you hate me
Si me amas, si me odias
You can’t save me, baby, baby
No puedes salvarme, nena, nena
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But now, what the hell
Pero ahora, qué diablos
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Whoa, whoa
Whoa, whoa
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Whoa, whoa
Whoa, whoa
You say that I’m messing with your head, boy
Dices que estoy desquiciando tu mente, chico
I like messing in your bed
Me gusta jugar en tu cama
Yeah, I am messing with your head
Sí, estoy revolviendo tu cabeza
When I’m messing with you in bed
Cuando te perturbo entre sábanas
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But now I’m thinking, «What the hell»
Pero ahora estoy pensando, «¿Qué diablos»
All I want is to mess around
Todo lo que quiero es hacer travesuras
And I don’t really care about
Y realmente no me importa
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But now I’m thinking, «What the hell»
Pero ahora estoy pensando, «¿Qué diablos»
All I want is to mess around
Todo lo que quiero es hacer travesuras
And I don’t really care about
Y realmente no me importa
If you love me, if you hate me
Si me amas, si me odias
You can’t save me, baby, baby
No me puedes salvar, mi amor, mi amor
All my life I’ve been good
Toda mi vida he sido buena
But, now what the hell
Pero, ¿ahora qué diablos pasa
La la la la la la la la
La la la la la la la la
¿Cuál es el significado de «What the Hell» de Avril Lavigne?
La canción trata sobre una mujer que decide romper con su comportamiento tradicional y bueno, optando por ser más libre y salvaje. Está cansada de seguir las reglas y quiere experimentar, salir con múltiples personas, y disfrutar su juventud sin sentirse culpable. Desafía las expectativas de su pareja y expresa su deseo de ser independiente y hacer lo que quiere sin preocuparse por las consecuencias.