Esta es una traducción de «Fairytale» de Alexander Rybak en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Years ago, when I was younger
Hace años, cuando era más joven
I kinda liked a girl I knew
Me gustaba una chica que conocía
She was mine, and we were sweethearts
Era mía, y éramos amantes apasionados
That was then, but then it’s true
Eso era entonces, pero ahora es verdad
I’m in love with a fairytale
Estoy enamorado de un cuento de hadas
Even though it hurts
Aunque me duela
‘Cause I don’t care if I lose my mind
Porque no me importa perder la cordura
I’m already cursed
Ya estoy maldito
Every day, we started fighting
Cada día, comenzábamos a pelear
Every night, we fell in love
Cada noche, nos enamorábamos de nuevo
No one else could make me sadder
Nadie más podía hundirme tanto
But no one else could lift me high above
Pero nadie más podía elevarme tan alto
I don’t know what I was doing
No sé qué estaba haciendo
When suddenly we fell apart
Cuando de repente nos destrozamos
Nowadays, I cannot find her
Hoy en día, no puedo encontrarla
But when I do, we’ll get a brand-new start
Pero cuando la encuentre, iniciaremos de cero
I’m in love with a fairytale
Estoy enamorado de un cuento de hadas
Even though it hurts
Aunque me duela
‘Cause I don’t care if I lose my mind
Porque no me importa perder la cordura
I’m already cursed
Ya estoy maldito
She’s a fairytale, yeah
Ella es un cuento de hadas, sí
Even though it hurts
Aunque me duela
‘Cause I don’t care if I lose my mind
Porque no me importa perder la cordura
I’m already cursed
Ya estoy maldito
¿Cuál es el significado de «Fairytale» de Alexander Rybak?
La canción trata sobre un amor pasado intenso y complicado, donde el narrador recuerda una relación que fue tanto apasionada como conflictiva. A pesar del dolor y la separación, mantiene la esperanza de reencontrarse algún día y reiniciar su historia, describiendo este amor como un cuento de hadas que le hace perder la cordura pero del que no puede escapar.