Alex Warren – Carry You Home

Esta es una traducción de «Carry You Home» de Alex Warren en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Oh, I hope you know I will carry you home
Oh, espero que sepas que te llevaré a casa

Whether it’s tonight or 55 years down the road
Ya sea esta noche o dentro de 55 años

Oh, I know there’s so many ways that this could go
Oh, sé que hay tantos caminos por recorrer

Don’t want you to wonder, darling, I need you to know
No quiero que dudes, amor, necesito que lo entiendas

We were talking to the sunset
Hablábamos con el atardecer como testigo

Throwing dreams against the wall (oh, oh, oh)
Lanzando sueños contra la pared (oh, oh, oh)

I know none of them have stuck yet
Sé que ninguno ha cuajado aún

But I bet it on you, honey, oh, I would risk it all
Pero lo apuesto todo a ti, cariño, arriesgaría hasta lo imposible

These days, these nights, are changing
Estos días, estas noches, se transforman sin cesar

Mama, my mind, is set on you
Mamá, mi mente, está fijada solo en ti

I’m not afraid to say it, to say it’s true
No temo proclamar, declarar lo que es verdad

Oh, I hope you know I will carry you home
Oh, espero que sepas que te llevaré a casa

Whether it’s tonight or 55 years down the road
Ya sea esta noche o 55 años más adelante

Oh, I know there’s so many ways that this could go
Oh, sé que hay tantos caminos por recorrer

Don’t want you to wonder, darling, I need you to know
No quiero que dudes, mi amor, necesito que entiendas

In this and every life
En esta y en cada vida

I choose us every time (whoa)
Te elijo a ti, siempre y cada momento (oh, sí)

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

We were California Dreamin’
Soñábamos con California

Our whole life fit in that car
Nuestra vida entera cabía en ese auto

Didn’t have a bed to sleep in
Sin un lugar donde descansar

We kept each other warm under a ceiling full of stars
Nos abrigábamos bajo un cielo estrellado, infinito

These days, these nights, are changing
Estos días, estas noches, se transforman

Mama, my mind, is set on you
Mamá, mi mente, está puesta en ti

I’m not afraid to say it, to say I do
No temo decirlo, decir que sí

Oh, I hope you know I will carry you home
Oh, espero que sepas que te llevaré a casa

Whether it’s tonight or 55 years down the road
Ya sea esta noche o 55 años más adelante

Oh, I know there’s so many ways that this could go
Oh, sé que hay tantos caminos por recorrer

Don’t want you to wonder, darling, I need you to know
No quiero que dudes, amor, necesito que lo sepas

In this and every life
En esta y en cada vida

I choose us every time (whoa)
Elijo nuestro amor una y otra vez (whoa)

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Oh, I hope you know I will carry you home
Oh, espero que sepas que te llevaré a casa

Whether it’s tonight or 55 years down the road
Ya sea esta noche o dentro de 55 años de camino


¿Cuál es el significado de «Carry You Home» de Alex Warren?

La canción es una declaración de amor incondicional y compromiso eterno. El narrador promete estar con su pareja sin importar el tiempo o las circunstancias, incluso si eso significa llevarla a casa esta noche o dentro de 55 años. Habla sobre compartir sueños juntos, pasar momentos difíciles y elegirse mutuamente una y otra vez, con un sentimiento de romanticismo y esperanza profunda.