Air Supply – All Out of Love

Esta es una traducción de «All Out of Love» de Air Supply en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


I’m lying alone with my head on the phone
Yago tendida con el teléfono cerca, sin compañía

Thinking of you ‘til it hurts
Pensando en ti hasta que duele

I know you’re hurt too, but what else can we do?
Sé que estás herido también, ¿qué más podemos hacer?

Tormented and torn apart
Atormentados y despedazados por dentro

I wish I could carry your smile in my heart
Quisiera guardar tu sonrisa dentro de mi corazón

For times when my life seems so low
Para los momentos cuando la vida me parece tan gris

It would make me believe what tomorrow could bring
Me haría creer en lo que mañana podría traer

When today doesn’t really know, doesn’t really know
Cuando hoy ni siquiera se conoce a sí mismo

I’m all out of love, I’m so lost without you
Me quedo sin amor, me pierdo sin tu presencia

I know you were right believing for so long
Sé que tenías razón, tu fe no me abandonó

I’m all out of love, what am I without you?
Estoy vacío de amor, ¿qué soy sin tu esencia?

I can’t be too late to say that I was so wrong
No es tarde para admitir que me equivoqué, lo sé

I want you to come back and carry me home
Quiero que vuelvas y me lleves a mi hogar

Away from these long lonely nights
Lejos de estas noches solitarias y sin color

I’m reaching for you, are you feeling it too?
Te busco con el alma, ¿sientes lo mismo que yo?

Does the feeling seem, oh, so right?
¿Acaso no es este momento tan perfecto y tan real?

And what would you say if I called on you now
Y qué dirías si te llamara ahora

And said that I can’t hold on?
Y te confesara que no puedo resistir más

There’s no easy way, it gets harder each day
No hay camino fácil, cada día es más difícil

Please love me, or I’ll be gone, I’ll be gone
Ámame por favor, o me desvanezco, me desvanezco

I’m all out of love, I’m so lost without you
Me he quedado sin amor, estoy perdido sin ti

I know you were right believing for so long
Sé que tenías razón, creyendo por tanto tiempo

I’m all out of love, what am I without you?
Estoy vacío de amor, ¿qué soy sin ti?

I can’t be too late to say that I was so wrong
No es tarde para admitir que estaba completamente equivocado

Oh, what are you thinking of?
Ay, ¿en qué estás pensando?

What are you thinking of? (x3)
¿En qué estás pensando? (x3)

I’m all out of love, I’m so lost without you
Me he quedado sin amor, me pierdo sin ti

I know you were right believing for so long
Sé que tenías razón, creyendo por tanto tiempo

I’m all out of love, what am I without you?
Me he quedado sin amor, ¿qué soy sin ti?

I can’t be too late, I know I was so wrong
No puedo llegar tarde, sé que estuve tan equivocado

I’m all out of love, I’m so lost without you
Me he quedado sin amor, me pierdo sin ti

I know you were right believing for so long
Sé que tenías razón, creyendo por tanto tiempo

I’m all out of love, what am I without you?
Me he quedado sin amor, ¿qué soy sin ti?

I can’t be too late, I know I was so wrong
No puedo llegar tarde, sé que estuve tan equivocado

I’m all out of love, I’m so lost without you
Me he quedado sin amor, estoy perdido sin tu presencia

I know you were right believing for so long
Sé que tenías razón, creyendo por tanto tiempo

I’m all out of love, what am I without you?
Me he quedado sin amor, ¿qué soy sin ti?

I can’t be too late to say that I was so wrong
No puedo llegar tarde para decir que estuve tan equivocado

(I’m all out of love, I’m so lost without you)
(Me he quedado sin amor, estoy perdido sin tu presencia)

(I know you were right)
(Sé que tenías razón)


¿Cuál es el significado de «All Out of Love» de Air Supply?

La canción es una profunda expresión de arrepentimiento y dolor por una relación perdida. El narrador está completamente desolado tras una ruptura, reconociendo sus errores y suplicando por una segunda oportunidad. Refleja la vulnerabilidad de alguien que se siente completamente perdido sin su pareja y desea desesperadamente ser perdonado y reunido con ella.