Esta es una traducción de «Someone Like You» de Adele en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I heard that you’re settled down
Me enteré de que te has establecido
That you found a girl and you’re married now
Que encontraste una chica y ya estás casado
I heard that your dreams came true
Escuché que tus sueños se realizaron
Guess she gave you things I didn’t give to you
Supongo que ella te dio lo que yo no pude
Old friend, why are you so shy?
Viejo amigo, ¿por qué estás tan tímido?
Ain’t like you to hold back or hide from the light
No es típico de ti contenerte o esconderte de la luz
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Odio aparecer de repente, sin invitación
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
Pero no pude alejarme, no pude resistirlo
I had hoped you’d see my face
Esperaba que vieras mi rostro
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
Y que te acordaras que para mí, esto no ha terminado
Never mind, I’ll find someone like you
No importa, encontraré a alguien como tú
I wish nothing but the best for you, too
Te deseo lo mejor a ti también
Don’t forget me, I beg, I’ll remember, you said
No me olvides, te lo suplico, recordarás lo que dijiste
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead (x2)
A veces el amor perdura, a veces solo duele (x2)
You know how the time flies
Sabes lo rápido que vuela el tiempo
Only yesterday was the time of our lives
Ayer nomás vivíamos nuestros mejores momentos
We were born and raised in a summer haze
Nacimos y crecimos en una bruma de verano
Bound by the surprise of our glory days
Unidos por la sorpresa de nuestros días de esplendor
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Odio aparecer de improviso, sin ser invitado
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
Pero no pude mantenerme lejos, no pude resistirlo
I had hoped you’d see my face
Esperaba que vieras mi rostro
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
Y que recordaras que para mí, aún no termina
Never mind, I’ll find someone like you
No importa, encontraré a alguien como tú
I wish nothing but the best for you, too
Te deseo lo mejor, también
Don’t forget me, I beg, I’ll remember, you said
No me olvides, te lo suplico, recordaré lo que dijiste
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
A veces el amor perdura, otras veces solo lastima
Nothing compares, no worries or cares
Nada se compara, sin angustias ni pesares
Regrets and mistakes, they’re memories made
Arrepentimientos y errores, son recuerdos que se forjan
Who would have known how bittersweet this would taste?
¿Quién hubiera dicho lo agridulce que sería este momento?
Never mind, I’ll find someone like you
No importa, hallaré a alguien como tú
I wish nothing but the best for you
Solo te deseo lo mejor en la vida
Don’t forget me, I beg, I’ll remember, you said
No me olvides, te lo suplico, recordaré lo que dijiste
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
A veces el amor perdura, otras veces solo destroza
Never mind, I’ll find someone like you
No importa, encontraré a alguien como tú
I wish nothing but the best for you, too
Deseo lo mejor para ti también
Don’t forget me, I beg, I’ll remember, you said
No me olvides, te lo suplico, tú prometiste recordarme
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead (x2)
A veces el amor perdura, otras veces solo destroza (x2)
¿Cuál es el significado de «Someone Like You» de Adele?
La canción es una reflexión emotiva sobre un amor perdido, donde la narradora lamenta una relación terminada. Expresa dolor, aceptación y nostalgia, reconociendo que a pesar de que su ex pareja ahora está casado, ella aún no lo ha superado completamente. Admite que aunque desea lo mejor para él, el recuerdo de su relación sigue siendo doloroso y agridulce.