10cc – Dreadlock Holiday

Esta es una traducción de «Dreadlock Holiday» de 10cc en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


I was walkin’ down the street
Caminaba por la calle sin cesar

Concentratin’ on truckin’ right
Enfocado en seguir mi rumbo sin dudar

I heard a dark voice beside of me
Un eco oscuro susurró cerca de mí

And I looked round in a state of fright
Y volteé con un escalofrío que me hizo gemir

I saw four faces, one mad
Vi cuatro rostros, uno en locura sumido

A brother from the gutter
Un hermano nacido de las sombras del olvido

They looked me up and down a bit
Me escrutaron de arriba a abajo con mirada hosca

And turned to each other
Y luego entre ellos se cuchichearon con calma

I say
Yo digo

I don’t like cricket (Oh no!)
No me gusta el críquet (¡Oh no!)

I love it
Lo amo

I don’t like cricket (No no!)
No me gusta el críquet (¡No no!)

I love it
Lo amo

Don’t you walk through my words
No atravieses mis palabras

You got to show some respect
Tienes que mostrar respeto

Don’t you walk through my words
No atravieses mis palabras

‘Cause you ain’t heard me out yet
Porque aún no me has escuchado

Well he looked down at my silver chain
Me miró fijamente la cadena de plata

He said «I’ll give you one dollar»
Dijo «Te doy un dólar»

I said you’ve got to be jokin’ man
Le respondí que estaba chiflado

It was a present from me mother
Era un regalo de mi madre

He said «I like it, I want it
Dijo «Me gusta, lo quiero

I’ll take it off your hands
Te lo quitaré de encima»

And you’ll be sorry you crossed me
Y te arrepentirás de haberme desafiado

You’d better understand that you’re alone
Debes entender que estás en soledad

A long way from home
Muy lejos de tu hogar

And I say
Y te digo

I don’t like reggae (No no!)
No me gusta el reggae (¡No no!)

I love it (Eh!)
Lo amo (¡Eh!)

I don’t like reggae (No!)
No me gusta el reggae (¡No!)

I love it (Eh!)
Lo amo (¡Eh!)

Don’t you cramp me style
No me vengas a cortar mi rollo

Don’t you queer me pitch
No me cuestiones con desdén

Don’t you walk through my words
No atravieses mis palabras

‘Cause you ain’t heard me out yet
Pues no me has escuchado aún

I hurried back to the swimming pool
Corrí de vuelta a la piscina

Sinkin’ pina colada
Hundiendo el trago tropical

I heard a dark voice beside me say
Escuché una voz oscura a mi lado decir

«Would you like something harder?»
«¿Quieres algo más fuerte?»

She said, «I’ve got it, you want it
Ella dijo, «Lo tengo, lo deseas»

My harvest is the best
Mi cosecha es la más exquisita

And if you try it, you’ll like it
Y si la pruebas, te encantará

And wallow in a Dreadlock Holiday»
Y te hundirás en una Vacaciones Rastas

And I say
Y te digo

Don’t like Jamaica (Oh no!)
No me gusta Jamaica (¡Oh no!)

I love her (Eh!)
La amo a ella (¡Eh!)

Don’t like Jamaica (Oh no!)
No me gusta Jamaica (¡Oh no!)

I love her (Oh yeah!)
La amo a ella (¡Oh sí!)

Don’t you walk through her words
No atravieses sus palabras con descuido

You got to show some respect
Debes mostrar tu respeto verdadero

Don’t you walk through her words
No cruces sus palabras sin mesura

‘Cause you ain’t heard her out yet
Pues aún no has escuchado su verdad entera

I don’t like cricket (Oh no!)
No me gusta el críquet (¡Oh no!)

I love it (Dreadlock Holiday)
Lo amo con pasión (Vacaciones Rastas)

I don’t like reggae (Oh no!)
No me gusta el reggae (¡Oh no!)

I love it (Dreadlock Holiday)
Lo amo con fervor (Vacaciones Rastas)

Don’t like Jamaica (Eh!)
No me gusta Jamaica (¡Eh!)

I love her (Dreadlock Holiday)
La amo a ella (Vacaciones Rastas)


¿Cuál es el significado de «Dreadlock Holiday» de 10cc?

La canción narra una historia de tensión y encuentros amenazantes durante unas vacaciones, posiblemente en Jamaica. El protagonista se encuentra con varios personajes intimidantes que intentan robarle su cadena de plata y ofrecerle drogas. A pesar de los peligros, repite con ironía que no le gusta el cricket, el reggae o Jamaica, pero en realidad los ama, sugiriendo una experiencia compleja de cultura y supervivencia en un entorno desconocido.